Numbers 2

Disse o Senhor a Moisés e a Arão:
И ГОСПОД говори на Мойсей и Аарон и каза:
Os filhos de Israel acampar-se-ão, cada um junto ao seu estandarte, com as insígnias das casas de seus pais; ao redor, de frente para a tenda da revelação, se acamparão.
Израилевите синове да поставят шатрите си, всеки при знамето си, със знаците на бащините си домове. Да поставят шатрите си наоколо срещу шатъра за срещане.
Ao lado oriental se acamparão os do estandarte do arraial de Judá, segundo os seus exércitos; e Nasom, filho de Aminadabe, será o príncipe dos filhos de Judá.
Тези, които поставят шатрите си на изток, към изгрев, да бъдат от знамето на Юдовия стан, според войнствата им, и първенецът на синовете на Юда, Наасон, синът на Аминадав,
E o seu exército, os que foram contados deles, era de setenta e quatro mil e seiscentos.
и неговото войнство, преброените от тях, седемдесет и четири хиляди и шестстотин.
Junto a eles se acamparão os da tribo de Issacar; e Netanel, filho de Zuar, será o príncipe dos filhos de Issacar.
До него да постави шатрите си исахаровото племе и първенецът на синовете на Исахар, Натанаил, синът на Суар,
E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinquenta e quatro mil e quatrocentos.
и неговото войнство, преброените от тях, петдесет и четири хиляди и четиристотин.
Depois a tribo de Zebulom; e Eliabe, filho de Helom, será o príncipe dos filhos de Zebulom.
И завулоновото племе и първенецът на синовете на Завулон, Елиав, синът на Хелон,
E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinquenta e sete mil e quatrocentos.
и неговото войнство, преброените от тях, петдесет и седем хиляди и четиристотин.
Todos os que foram contados do arraial de Judá eram cento e oitenta e seis mil e quatrocentos, segundo os seus exércitos. Esses marcharão primeiro.
Всички преброени в Юдовия стан бяха сто осемдесет и шест хиляди и четиристотин, според войнствата им. Те да се вдигат първи.
O estandarte do arraial de Rúben segundo os seus exércitos, estará para a banda do sul; e Elizur, filho de Sedeur, será o príncipe dos filhos de Rúben.
Знамето на Рувимовия стан да бъде на юг, според войнствата им, и първенецът на синовете на Рувим, Елисур, синът на Седиур,
E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e seis mil e quinhentos.
и неговото войнство, преброените от тях, четиридесет и шест хиляди и петстотин.
Junto a ele se acamparão os da tribo de Simeão; e Selumiel, filho de Zurisadai, será o príncipe dos filhos de Simeão.
До него да постави шатрите си симеоновото племе и първенецът на синовете на Симеон, Селумиил, синът на Сурисадай,
E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinquenta e nove mil e trezentos.
и неговото войнство, преброените от тях, петдесет и девет хиляди и триста.
Depois a tribo de Gade; e Eliasafe, filho de Reuel, será o príncipe dos filhos de Gade.
И гадовото племе и първенецът на синовете на Гад, Елисаф, синът на Реуил,
E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e cinco mil seiscentos e cinquenta.
и неговото войнство, преброените от тях, четиридесет и пет хиляди шестстотин и петдесет.
Todos os que foram contados do arraial de Rúben eram cento e cinquenta e um mil quatrocentos e cinquenta, segundo os seus exércitos. Esses marcharão em segundo lugar.
Всички преброени в Рувимовия стан бяха сто петдесет и една хиляди четиристотин и петдесет, според войнствата им. Те да се вдигат втори.
Então partirá a tenda da revelação com o arraial dos levitas no meio dos arraiais; como se acamparem, assim marcharão, cada um no seu lugar, segundo os seus estandartes.
После да се вдига шатърът за срещане със стана на левитите по средата на становете. Както поставят шатрите си, така да се вдигат, всеки на мястото си при знамената си.
Para a banda do ocidente estará o estandarte do arraial de Efraim, segundo os seus exércitos; e Elisama, filho de Amiúde, será o príncipe dos filhos de Efraim.
Знамето на Ефремовия стан според войнствата им да бъде на запад и първенецът на синовете на Ефрем Елисама, синът на Амиуд,
E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta mil e quinhentos.
и неговото войнство, преброените от тях, четиридесет хиляди и петстотин.
Junto a eles estará a tribo de Manassés; e Gamaliel, filho de Pedazur, será o príncipe dos filhos de Manassés.
До него да бъде манасиевото племе и първенецът на синовете на Манасия, Гамалиил, синът на Федасур,
E o seu exército, os que foram contados deles, era de trinta e dois mil e duzentos.
и неговото войнство, преброените от тях, тридесет и две хиляди и двеста.
Depois a tribo de Benjamim; e Abidã, filho de Gideôni, será o príncipe dos filhos de Benjamim.
И вениаминовото племе и първенецът на синовете на Вениамин, Авидан, синът на Гедеон,
E o seu exército, os que foram contados deles, era de trinta e cinco mil e quatrocentos.
и неговото войнство, преброените от тях, тридесет и пет хиляди и четиристотин.
Todos os que foram contados o arraial de Efraim eram cento e oito mil e cem, segundo os seus exércitos. Esses marcharão em terceiro lugar.
Всички преброени в Ефремовия стан бяха сто и осем хиляди и сто души, според войнствата им. Те да се вдигат трети.
Para a banda do norte estará o estandarte do arraial de Dã, segundo os seus exércitos; e Aiezer, filho de Amisadai, será o príncipe dos filhos de Dã.
Знамето на Дановия стан да бъде на север, според войнствата им, и първенецът на синовете на Дан, Ахиезер, синът на Амисадай,
E o seu exército, os que foram contados deles, era de sessenta e dois mil e setecentos.
и неговото войнство, преброените от тях, шестдесет и две хиляди и седемстотин.
Junto a eles se acamparão os da tribo de Aser; e Pagiel, filho de Ocrã, será o príncipe dos filhos de Aser.
До него да постави шатрите си асировото племе и първенецът на синовете на Асир, Фагеил, синът на Охран,
E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e um mil e quinhentos.
и неговото войнство, преброените от тях, четиридесет и една хиляди и петстотин.
Depois a tribo de Naftali; e Airá, filho de Enã, será o príncipe dos filhos de Naftali.
И нефталимовото племе и първенецът на синовете на Нефталим, Ахирей, синът на Енан,
E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinquenta e três mil e quatrocentos.
и неговото войнство, преброените от тях, петдесет и три хиляди и четиристотин.
Todos os que foram contados do arraial de Dã eram cento e cinquenta e sete mil e seiscentos. Esses marcharão em último lugar, segundo os seus estandartes.
Всички преброени в Дановия стан бяха сто петдесет и седем хиляди и шестстотин. Те да се вдигат последни при знамената си.
São esses os que foram contados dos filhos de Israel, segundo as casas de seus pais; todos os que foram contados dos arraiais segundo os seus exércitos, eram seiscentos e três mil quinhentos e cinquenta.
Това са преброените от израилевите синове по бащините им домове. Всички преброени в становете, по войнствата им, бяха шестстотин и три хиляди петстотин и петдесет.
Mas os levitas não foram contados entre os filhos de Israel, como o SENHOR ordenara a Moisés.
А левитите не бяха преброени между израилевите синове, както ГОСПОД заповяда на Мойсей.
Assim fizeram os filhos de Israel, conforme tudo o que o Senhor ordenara a Moisés; acamparam-se segundo os seus estandartes, e marcharam, cada qual segundo as suas famílias, segundo as casas de seus pais.
И израилевите синове направиха според всичко, което ГОСПОД заповяда на Мойсей; така поставяха шатрите при знамената си и така вдигаха, всеки според родовете си, по бащините си домове.