Joshua 12

Estes, pois, são os reis da terra, aos quais os filhos de Israel feriram e cujas terras possuíram, do Jordão para o nascente do sol, desde o vale do Arnom até o monte Hermom, e toda a Arabá para o oriente:
А това са царете на земята, които израилевите синове разбиха и чиито земи завладяха оттатък Йордан към изгрев слънце, от реката Арнон до планината Ермон и цялата равнина на изток:
Siom, rei dos amorreus, que habitava em Hesbom e que dominava desde Aroer, que está a borda do vale do Arnom, e desde o meio do vale, e a metade de Gileade, até o ribeiro Jaboque, termo dos amonitas;
аморейският цар Сион, който живееше в Есевон и владееше от Ароир, който е на брега на реката Арнон, от средата на реката и над половината Галаад до реката Явок, който е границата на синовете на Амон,
e a Arabá até o mar de Quinerote para o oriente, e até o mar da Arabá, o Mar Salgado, para o oriente, pelo caminho de Bete-Jesimote, e no sul abaixo das faldas de Pisga;
и над равнината до езерото Хинерот на изток, и до морето на равнината, Солено море, на изток, до Вет-Есимот и на юг по склоновете на Фасга;
como também o termo de Ogue, rei de Basã, que era do restante dos refains, o qual habitava em Astarote, e em Edrei,
и областта на васанския цар Ог, който беше останал от великаните и живееше в Астарот и в Едраи,
e dominava no monte Hermom, e em Salca, e em toda a Basã, até o termo dos gesureus e dos maacateus, e metade de Gileade, termo de siom, rei de Hesbom.
и владееше над планината Ермон и над Салха, и над целия Васан, до границата на гесурците и на маахатците, и над половината Галаад до границата на есевонския цар Сион.
Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel os feriram; e Moisés, servo do Senhor, deu essa terra em possessão aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manassés:
ГОСПОДНИЯТ слуга Мойсей и израилевите синове ги разбиха и ГОСПОДНИЯТ слуга Мойсей даде земята за притежание на рувимците, на гадците и на половината от манасиевото племе.
E estes são os reis da terra, aos quais Josué e os filhos de Israel feriram, do Jordão para o ocidente, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até o monte Halaque, que sobe a Seir (e Josué deu as suas terras às tribos de Israel em possessão, segundo as suas divisoes,
А това са царете на земята, които Иисус и израилевите синове разбиха отсам Йордан, на запад, от Ваалгад в долината на Ливан до планината Халак, която се издига към Сиир; и Иисус даде земята им за притежание на израилевите племена, според техните разделения,
isto é, o que havia na região montanhosa, na baixada, na Arabá, nas faldas das montanhas, no deserto e no Negebe: o heteu, o amorreu, e o cananeu, o perizeu, o heveu, e o jebuseu);
в хълмистата земя и в низината, и в равнината, и по склоновете, и в пустинята и на юг; хетейците и аморейците, и ханаанците, ферезейците, евейците и евусейците:
o rei de Jericó, o rei de Ai, que está ao lado de Betel,
царят на Ерихон — един, царят на Гай, който е близо до Ветил — един,
o rei de Jerusalém, o rei de Hebrom,
царят на Ерусалим — един, царят на Хеврон — един,
o rei de Jarmute, o rei de Laquis,
царят на Ярмут — един, царят на Лахис — един,
o rei de Eglom, o rei de Gezer,
царят на Еглон — един, царят на Гезер — един,
o rei de Debir, o rei de Geder,
царят на Девир — един, царят на Гедер — един,
o rei de Horma, o rei de Arade,
царят на Хорма — един, царят на Арад — един,
o rei de Libna, o rei de Adulão,
царят на Ливна — един, царят на Одолам — един,
o rei de Maqueda, o rei de Betel,
царят на Макида — един, царят на Ветил — един,
o rei de Tapua, o rei de Hefer,
царят на Тапфуа — един, царят на Ефер — един,
o rei de Afeque, o rei de Lassarom,
царят на Афек — един, царят на Ласарон — един,
o rei de Madom, o rei de Hazor,
царят на Мадон — един, царят на Асор — един,
o rei de Sinrom-Merom, o rei de Acsafe,
царят на Симрон-Мерон — един, царят на Ахсаф — един,
o rei de Taanaque, o rei de Megido,
царят на Таанах — един, царят на Магедон — един,
o rei de Quedes, o rei de Jocneão do Carmelo,
царят на Кедес — един, царят на Йокнеам, в Кармил — един,
o rei de Dor no outeiro de Dor, o rei de Goiim em Gilgal,
царят на Дор по възвишенията на Дор — един, царят на Гоим в Галгал — един,
o rei de Tirza: trinta e um reis ao todo.
царят на Терса — един. Всичките царе бяха тридесет и един.