II Timothy 4

Conjuro-te diante de Deus e do Senhor Jesus Cristo, que há de julgar os vivos e os mortos, pela sua manifestação e pelo seu reino;
Тържествено ти заръчвам пред Бога и пред Христос Иисус, който ще съди живи и мъртви съобразно Своето явяване и царството Си:
prega a palavra, insta a tempo e fora de tempo, corrige, repreende, exorta, com toda longanimidade e doutrina.
проповядвай словото, бъди готов в подходящо и неподходящо време, изобличавай, порицавай, увещавай с голямо търпение и поучаване.
Porque virá tempo em que não suportarão a sã doutrina; mas ajuntarão para si mestres segundo as suas próprias cobiças, como que sentindo coceira nos ouvidos;
Защото ще дойде време, когато няма да търпят здравото учение, а ще си натрупат учители по своите страсти, за да им гъделичкат ушите,
e desviarão os ouvidos da verdade, e se voltarão às fábulas.
и като отвърнат ушите си от истината, ще се обърнат към басните.
Tu, porém, sê sóbrio em tudo, sofre as aflições, faze a obra de um evangelista, cumpre o teu ministério.
Но ти бъди трезв във всичко, понасяй страдания, върши работата на благовестител, изпълни докрай службата си.
Quanto a mim, já estou sendo derramado como libação, e o tempo da minha partida está próximo.
Защото аз вече ставам възлияние и времето на отиването ми наближи.
Combati o bom combate, acabei a carreira, guardei a fé.
Аз се борих в добрата борба, пътя свърших, вярата опазих;
Desde agora, a coroa da justiça me está guardada, a qual o Senhor, justo juiz, me dará naquele dia; e não somente a mim, mas também a todos os que amarem a sua vinda.
отсега нататък за мен се пази венецът на правдата, с който Господ, праведният Съдия, ще ме възнагради в онзи Ден; и не само мен, но и всички, които са възлюбили Неговото явяване.
Procura vir ter comigo breve;
Побързай да дойдеш скоро при мен,
pois Demas me abandonou, tendo amado o mundo presente, e foi para Tessalônica, Crescente para a Galácia, Tito para a Dalmácia;
защото Димас ме остави, като възлюби сегашния свят и отиде в Солун, Крискент – в Галатия, а Тит – в Далмация.
só Lucas está comigo. Toma a Marcos e traze-o contigo, porque me é muito útil para o ministério.
Само Лука е при мен. Вземи Марк и го доведи със себе си, защото ми е полезен в служението.
Quanto a Tíquico, enviei-o a Éfeso.
А Тихик изпратих в Ефес.
Quando vieres traze a capa que deixei em Trôade, em casa de Carpo, e os livros, especialmente os pergaminhos.
Когато дойдеш, донеси наметалото, което оставих в Троада при Карп, и книгите, а особено пергаментите.
Alexandre, o latoeiro, me fez muito mal; o Senhor lhe retribuirá segundo as suas obras.
Ковачът Александър ми стори много зло; Господ ще му върне според делата му;
Tu também guarda-te dele; porque resistiu muito às nossas palavras.
и ти се пази от него, защото той много се противопостави на нашите думи.
Na minha primeira defesa ninguém me assistiu, antes todos me desampararam. Que isto não lhes seja imputado.
При първата ми защита никой не взе моята страна, а всички ме изоставиха; дано не им се счете за грях.
Mas o Senhor esteve ao meu lado e me fortaleceu, para que por mim fosse cumprida a pregação, e a ouvissem todos os gentios; e fiquei livre da boca do leão,
Но Господ беше с мен и ме укрепи, за да се оповести напълно посланието чрез мен и да чуят всички езичници; и аз бях избавен от лъвови уста.
E o Senhor me livrará de toda má obra, e me levará salvo para o seu reino celestial; a quem seja glória para todo o sempre. Amém.
И Господ ще ме избави от всяко зло дело и ще ме спаси и въведе в Небесното Си царство, на когото да бъде слава за вечни векове. Амин.
Saúda a Priscila e a Áquila e à casa de Onesíforo.
Поздрави Прискила и Акила и дома на Онисифор.
Erasto ficou em Corinto; a Trófimo deixei doente em Mileto.
Ераст остана в Коринт, а Трофим оставих болен в Милит.
Apressa-te a vir antes do inverno. Êubulo te saúda; o mesmo o fazem Pudente, Lino, Cláudia, e todos os irmãos.
Бързай да дойдеш преди зимата. Поздравяват те Евул, Пуд, Лин, Клавдия и всичките братя.
O Senhor Jesus Cristo seja com o teu espírito. A graça seja convosco. Amém.
Господ Иисус Христос да бъде с твоя дух. Благодат да бъде с вас. (Амин.)