I Chronicles 24

As turmas dos filhos de Arão foram estas: os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
А ето отредите на синовете на Аарон: Синовете на Аарон: Надав и Авиуд, Елеазар и Итамар.
Mas Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai, e não tiveram filhos; por isso Eleazar e Itamar exerciam o sacerdócio.
А Надав и Авиуд умряха преди баща си и нямаха синове; и Елеазар и Итамар свещенодействаха.
E Davi, juntamente com Zadoque, dos filhos de Eleazar, e com Aimeleque, dos filhos de Itamar, os distribuiu segundo os deveres do seu serviço.
И Давид, заедно със Садок от синовете на Елеазар и Ахимелех от синовете на Итамар, ги разпредели според длъжността им, на службата им.
E acharam-se mais chefes dentre os filhos de Eleazar do que dentre os filhos de Itamar; e assim foram distribuídos: dos filhos de Eleazar, chefes das casas paternas, dezesseis; e dos filhos de Itamar, segundo as suas casas paternas, oito.
И от синовете на Елеазар се намериха повече глави на семейства отколкото от синовете на Итамар. И се разпределиха така: от синовете на Елеазар — шестнадесет глави на бащини домове, а от синовете на Итамар — осем глави на бащините им домове.
Assim foram distribuídos por sortes, tanto uns como os outros; porque havia príncipes do santuário e príncipes de Deus, tanto dentre os filhos de Eleazar, como dentre os filhos de Itamar.
Разпределиха и едните, и другите с жребий, защото началниците на светилището и началниците на Божия дом бяха от синовете на Елеазар и от синовете на Итамар.
E os registrou Semaías, filho de Netanel, o escrivão dentre os levitas, diante do rei, dos príncipes, de Zadoque, o sacerdote, de Aimeleque, filho de Abiatar, e dos chefes das casas paternas entre os sacerdotes e entre os levitas, tomando-se uma casa paterna para Eleazar, e outra para Itamar.
И писарят Семая, синът на Натанаил, от левитите, ги записа в присъствието на царя и на началниците, и на свещеника Садок, и на Ахимелех, сина на Авиатар, и на главите на бащините домове на свещениците и левитите, като се вземеше един бащин дом от Елеазар и един от Итамар.
Assim a primeira sorte saiu a Jeoiaribe, a segunda a Jedaías,
И първият жребий излезе за Йоярив, вторият — за Едая,
a terceira a Harim, a quarta a Seorim,
третият — за Харим, четвъртият — за Сеорим,
a quinta a Malquias, a sexta a Miamim,
петият — за Мелхия, шестият — за Меямин,
a sétima a Hacoz, a oitava a Abias,
седмият — за Акос, осмият — за Авия,
a nona a Jesuá, a décima a Secanias,
деветият за — Исуя, десетият — за Сехания,
a undécima a Eliasibe, a duodécima a Jaquim,
единадесетият — за Елиасив, дванадесетият — за Яким,
a décima terceira a Hupá, a décima quarta a Jesebeabe,
тринадесетият — за Уфа, четиринадесетият — за Есевав,
a décima quinta a Bilga, a décima sexta a Imer,
петнадесетият — за Велга, шестнадесетият — за Емир,
a décima sétima a Hezir, a décima oitava a Hapizes,
седемнадесетият — за Изир, осемнадесетият за — Афисис,
a décima nona a Petaías, a vigésima a Jeezquel,
деветнадесетият — за Петая, двадесетият — за Езекиил,
a vigésima primeira a Jaquim, a vigésima segunda a Gamul,
двадесет и първият — за Яхин, двадесет и вторият — за Гамул,
a vigésima terceira a Delaías, a vigésima quarta a Maazias.
двадесет и третият — за Делая и двадесет и четвъртият — за Маазия.
Esta foi a distribuição deles no seu serviço, para entrarem na casa do Senhor, segundo lhes fora ordenado por Arão, seu pai, como o Senhor Deus de Israel lhe tinha mandado.
Тази беше подредбата на служението им, за да влизат в ГОСПОДНИЯ дом, по правилото, дадено чрез баща им Араон, както му беше заповядал ГОСПОД, Израилевият Бог.
Do restante dos filhos de Levi: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael, Jedeías.
А останалите синове на Леви: от синовете на Амрам — Суваил, от синовете на Суваил — Ядая.
Quanto a Reabias: dos filhos de Reabias, Issijá o chefe;
От Равия, от синовете на Равия — главата, Есия.
dos izaritas, Selomote; dos filhos de Selomote, Jaate;
От исаарците — Селомот, от синовете на Селомот — Яат.
dos filhos de Hebrom: Jerias o chefe, Amarias o segundo, Jaaziel o terceiro, Jecameão o quarto;
И синовете на Хеврон: главата, Ерия; Амария, вторият; Яазил, третият; Екамеам, четвъртият.
dos filhos de Uziel, Mica; dos filhos de Mica, Samir;
Синовете на Озиил: Михей; от синовете на Михей — Самир.
o irmão de Mica, Issijá; dos filhos de Issijá, Zacarias.
Брат на Михей беше Есия; от синовете на Есия — Захария.
Os filhos de Merári, Mali e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
Синовете на Мерарий: Маалий и Мусий; син на Яазия: Вено.
os filhos de Merári: de Jaazias: Beno, Soão, Zacur e Ibri;
Синовете на Мерарий от Яазия: Вено, Соам и Закхур, и Иврий;
de Mali, Eleazar; e este não teve filhos.
от Маалий: Елеазар, който нямаше синове;
Quanto a Quis: dos filhos de Quis, Jerameel;
от Кис, синовете на Кис: Ерамеил.
e os filhos de Musi: Mali, Eder e Jerimote. Esses foram os filhos dos levitas, segundo as suas casas paternas.
Синове на Мусий: Маалий и Едер, и Еримот. Това бяха синовете на левитите според бащините им домове.
Estes também, como seus irmãos, os filhos de Arão, lançaram sortes diante do rei Davi, de Zadoque, de Aimeleque, e dos chefes das casas paternas entre os sacerdotes e entre os levitas; assim fizeram, tanto para o chefe de casa paterna, como para o seu irmão menor.
И те хвърлиха жребий като братята си, синовете на Аарон, в присъствието на цар Давид и на Садок, и на Ахимелех, и на главите на бащините домове на свещениците и левитите — главата на бащин дом, както и най-малкият му брат.