Psalms 83

En sang, en salme av Asaf.
canticum psalmi Asaph Deus ne taceas ne sileas et non quiescas Deus
Gud, ti ikke! Vær ikke stille og hold dig ikke rolig, Gud!
quia ecce inimici tui tumultuati sunt et qui oderunt te levaverunt caput
For se, dine fiender larmer, og de som hater dig, løfter hodet.
contra populum tuum nequiter tractaverunt et inierunt consilium adversum arcanum tuum
Mot ditt folk legger de med svik hemmelige råd, og de rådslår mot dem du verner.
dixerunt venite et conteramus eos de gente et non sit memoria nominis Israhel ultra
De sier: Kom og la oss utslette dem, så de ikke mere er et folk, og Israels navn skal ikke mere kommes i hu.
quoniam tractaverunt pariter contra te foedus pepigerunt
For de har av hjertet rådslått med hverandre; mot dig inngår de pakt,
tabernacula Idumeae et Ismahelitarum Moab et Aggareni
Edoms telt og ismaelittene, Moab og hagarenene,
Gebal et Ammon et Amalech Palestina cum habitatoribus Tyri
Gebal og Ammon og Amalek, Filistea tillikemed innbyggerne av Tyrus.
sed et Assur venit cum eis facti sunt brachium filiorum Loth semper
Også Assur har gitt sig i lag med dem, de er blitt Lots barns arm. Sela.
fac illis sicut Madian et Sisarae sicut Iabin in torrente Cison
Gjør med dem som med Midian, som med Sisera, som med Jabin ved bekken Kison!
contriti sunt in Aendor fuerunt quasi sterquilinium terrae
De blev ødelagt ved En-Dor, de blev til gjødsel for jorden.
pone duces eorum sicut Oreb et Zeb et Zebee et Salmana omnes principes eorum
La det gå dem, deres ypperste menn, som Oreb og som Se'eb, og alle deres fyrster som Sebah og som Salmunna,
qui dixerunt possideamus nobis pulchritudinem Dei
dem som sier: Vi vil ta oss Guds boliger til eie!
Deus meus pone eos ut rotam quasi stipulam ante faciem venti
Min Gud, gjør dem som en støvhvirvel, som agner for vinden!
quomodo ignis conburit silvam et sicut flamma devorat montes
Som en ild som tender en skog, og som en lue som setter fjell i brand,
sic persequere eos in tempestate tua et in turbine tuo conturba eos
således forfølge du dem med din storm og forferde du dem med ditt stormvær!
imple facies eorum ignominia et quaerent nomen tuum Domine
Fyll deres åsyn med skam, så de søker ditt navn, Herre!
confundantur et conturbentur usque in saeculum et erubescant et pereant
La dem blues og forferdes til evig tid, la dem bli til skamme og gå under! Og la dem kjenne at du alene har navnet Herre, den Høieste over all jorden!
et sciant quia nomen tuum est Dominus solus tu Excelsus super omnem terram