Proverbs 22

Et godt navn er mere verdt enn stor rikdom; å være godt likt er bedre enn sølv og gull.
melius est nomen bonum quam divitiae multae super argentum et aurum gratia bona
Rik og fattig møtes; Herren har skapt dem begge.
dives et pauper obviaverunt sibi utriusque operator est Dominus
Den kloke ser ulykken og skjuler sig, men de uerfarne går videre og må bøte.
callidus vidit malum et abscondit se innocens pertransiit et adflictus est damno
Lønn for saktmodighet og gudsfrykt er rikdom og ære og liv.
finis modestiae timor Domini divitiae et gloria et vita
Torner og snarer er der på den falskes vei; den som varer sitt liv, holder sig borte fra dem.
arma et gladii in via perversi custos animae suae longe recedit ab eis
Lær den unge den vei han skal gå! Så viker han ikke fra den, selv når han blir gammel.
proverbium est adulescens iuxta viam suam etiam cum senuerit non recedet ab ea
Den rike hersker over de fattige, og låntageren blir långiverens træl.
dives pauperibus imperat et qui accipit mutuum servus est fenerantis
Den som sår urett, skal høste ondt, og med hans vredes ris skal det være forbi.
qui seminat iniquitatem metet mala et virga irae suae consummabitur
Den som har et godt hjerte, blir velsignet fordi han gav den fattige av sitt brød.
qui pronus est ad misericordiam benedicetur de panibus enim suis dedit pauperi
Jag spotteren bort! Så går tretten med, og kiv og skam hører op.
eice derisorem et exibit cum eo iurgium cessabuntque causae et contumeliae
Den som elsker hjertets renhet, og hvis tale er tekkelig, han har kongen til venn.
qui diligit cordis munditiam propter gratiam labiorum suorum habebit amicum regem
Herrens øine verner den forstandige, men han gjør den troløses ord til intet.
oculi Domini custodiunt scientiam et subplantantur verba iniqui
Den late sier: Det er en løve der ute, jeg kunde bli drept midt på gaten.
dicit piger leo foris in medio platearum occidendus sum
Fremmed kvinnes munn er en dyp grav; den Herren er vred på, faller i den.
fovea profunda os alienae cui iratus est Dominus incidet in eam
Dårskap er bundet fast til den unges hjerte; tuktens ris driver den bort.
stultitia conligata est in corde pueri et virga disciplinae fugabit eam
Å undertrykke den fattige tjener bare til å øke hans gods; å gi til den rike volder ham bare tap.
qui calumniatur pauperem ut augeat divitias suas dabit ipse ditiori et egebit
Bøi ditt øre til og hør på vismenns ord og vend ditt hjerte til min kunnskap!
inclina aurem tuam et audi verba sapientium adpone autem cor ad doctrinam meam
For det er godt at du bevarer dem i ditt indre, og at de alle henger fast ved dine leber.
quae pulchra erit tibi cum servaveris eam in ventre tuo et redundabit in labiis tuis
Forat du skal sette din lit til Herren, lærer jeg dig idag, nettop dig.
ut sit in Domino fiducia tua unde et ostendi eam tibi hodie
Har jeg ikke skrevet for dig kjernesprog med råd og kunnskap
ecce descripsi eam tibi tripliciter in cogitationibus et scientia
for å kunngjøre dig det som rett er, sannhets ord, så du kan svare dem som sender dig, med sanne ord?
ut ostenderem tibi firmitatem et eloquia veritatis respondere ex his illi qui misit te
Røv ikke fra en fattig, fordi han er fattig, og tred ikke armingen ned i byporten!
non facias violentiam pauperi quia pauper est neque conteras egenum in porta
For Herren skal føre deres sak, og han skal ta deres liv som tar noget fra dem.
quia Dominus iudicabit causam eius et configet eos qui confixerint animam eius
Hold dig ikke til venns med en som er snar til vrede, og gi dig ikke i lag med en hastig mann,
noli esse amicus homini iracundo neque ambules cum viro furioso
forat du ikke skal lære dig til å gå på hans veier og få satt en snare for ditt liv!
ne forte discas semitas eius et sumas scandalum animae tuae
Vær ikke blandt dem som gir håndslag, dem som borger for gjeld!
noli esse cum his qui defigunt manus suas et qui vades se offerunt pro debitis
Når du intet har å betale med, hvorfor skal de da ta din seng bort under dig?
si enim non habes unde restituas quid causae est ut tollat operimentum de cubili tuo
Flytt ikke det gamle grenseskjell som dine fedre har satt!
ne transgrediaris terminos antiquos quos posuerunt patres tui
Ser du en mann som er duelig i sin gjerning - han kan komme til å tjene konger; han kommer ikke til å tjene småfolk.
vidisti virum velocem in opere suo coram regibus stabit nec erit ante ignobiles