Hosea 6

Kom, la oss vende om til Herren! For det er han som har sønderrevet, men han vil også læge oss; han slo, men han vil også forbinde oss.
in tribulatione sua mane consurgunt ad me venite et revertamur ad Dominum
Han vil gjøre oss levende efter to dager; på den tredje dag vil han opreise oss, og vi skal leve for hans åsyn.
quia ipse cepit et sanabit nos percutiet et curabit nos
Så la oss lære å kjenne Herren, la oss med iver søke å lære ham å kjenne! Hans opgang er så viss som morgenrøden, og han kommer til oss som regnet, som et vårregn som væter jorden.
vivificabit nos post duos dies in die tertia suscitabit nos et vivemus in conspectu eius sciemus sequemurque ut cognoscamus Dominum quasi diluculum praeparatus est egressus eius et veniet quasi imber nobis temporaneus et serotinus terrae
Hvad skal jeg gjøre med dig, Efra'im? Hvad skal jeg gjøre med dig, Juda? For eders kjærlighet er som en morgensky, lik duggen som tidlig går bort.
quid faciam tibi Ephraim quid faciam tibi Iuda misericordia vestra quasi nubes matutina et quasi ros mane pertransiens
Derfor har jeg hugget løs på dem ved profetene, drept dem ved min munns ord, og dommene over dig fór ut som et lyn.
propter hoc dolavi in prophetis occidi eos in verbis oris mei et iudicia tua quasi lux egredientur
For jeg har lyst til kjærlighet og ikke til slaktoffer, og til gudskunnskap mere enn til brennoffer.
quia misericordiam volui et non sacrificium et scientiam Dei plus quam holocausta
Men de har brutt pakten, likesom Adam; der har de vært troløse mot mig.
ipsi autem sicut Adam transgressi sunt pactum ibi praevaricati sunt in me
Gilead er en by med ugjerningsmenn, full av blodspor.
Galaad civitas operantium idolum subplantata sanguine
Og lik en røverskare som lurer på folk, er hele presteflokken; de myrder på veien til Sikem; ja, skammelige ting har de gjort.
et quasi fauces virorum latronum particeps sacerdotum in via interficientium pergentes de Sychem quia scelus operati sunt
I Israels hus har jeg sett grufulle ting; der driver Efra'im hor, der er Israel blitt urent.
in domo Israhel vidi horrendum ibi fornicationes Ephraim contaminatus est Israhel
Også for dig, Juda, er det fastsatt en høst, når jeg gjør ende på mitt folks fangenskap.
sed et Iuda pone messem tibi cum convertero captivitatem populi mei