II Timothy 2

Så bli da du, min sønn, sterk ved nåden i Kristus Jesus,
tu ergo fili mi confortare in gratia quae est in Christo Iesu
og det som du har hørt av mig i mange vidners nærvær, overgi det til trofaste mennesker som er duelige til også å lære andre!
et quae audisti a me per multos testes haec commenda fidelibus hominibus qui idonei erunt et alios docere
Lid ondt med mig som en god Kristi Jesu stridsmann!
labora sicut bonus miles Christi Iesu
Ingen som gjør krigstjeneste, blander sig inn i livets sysler, forat han kan tekkes sin hærfører.
nemo militans inplicat se negotiis saecularibus ut ei placeat cui se probavit
Men om nogen også strider i veddekamp, får han dog ikke kransen hvis han ikke strider på den rette måte.
nam et qui certat in agone non coronatur nisi legitime certaverit
Den bonde som arbeider, bør først nyte fruktene.
laborantem agricolam oportet primum de fructibus accipere
Forstå det jeg sier! for Herren skal gi dig forstand på alt.
intellege quae dico dabit enim tibi Dominus in omnibus intellectum
Kom Jesus Kristus i hu, som er opstanden fra de døde, av Davids ætt, efter mitt evangelium,
memor esto Iesum Christum resurrexisse a mortuis ex semine David secundum evangelium meum
for hvis skyld jeg lider ondt like til dette å være bundet som en ugjerningsmann; men Guds ord er ikke bundet.
in quo laboro usque ad vincula quasi male operans sed verbum Dei non est alligatum
Derfor tåler jeg alt for de utvalgtes skyld, forat også de skal vinne frelsen i Kristus Jesus med evig herlighet.
ideo omnia sustineo propter electos ut et ipsi salutem consequantur quae est in Christo Iesu cum gloria caelesti
Det er et troverdig ord; for er vi død med ham, skal vi og leve med ham;
fidelis sermo nam si conmortui sumus et convivemus
holder vi ut, skal vi og herske med ham; fornekter vi, skal han og fornekte oss;
si sustinemus et conregnabimus si negabimus et ille negabit nos
er vi troløse, så er han trofast; for han kan ikke fornekte sig selv.
si non credimus ille fidelis manet negare se ipsum non potest
Minn om dette, idet du vidner for Herrens åsyn at de ikke skal ligge i ordkrig, til ingen nytte, men til undergang for dem som hører på.
haec commone testificans coram Domino noli verbis contendere in nihil utile ad subversionem audientium
Legg vinn på å fremstille dig for Gud som en som holder prøve, som en arbeider som ikke har noget å skamme sig over, idet du rettelig lærer sannhetens ord.
sollicite cura te ipsum probabilem exhibere Deo operarium inconfusibilem recte tractantem verbum veritatis
Men hold dig fra det vanhellige tomme snakk! for de går alltid videre i ugudelighet,
profana autem inaniloquia devita multum enim proficient ad impietatem
og deres ord vil ete om sig som dødt kjøtt. Blandt disse er Hymeneus og Filetus,
et sermo eorum ut cancer serpit ex quibus est Hymeneus et Philetus
som har faret vill fra sannheten, idet de sier at opstandelsen allerede har vært, og de nedbryter troen hos somme.
qui a veritate exciderunt dicentes resurrectionem iam factam et subvertunt quorundam fidem
Men Guds faste grunnvoll står og har dette segl: Herren kjenner sine, og: Hver den som nevner Herrens navn, skal avstå fra urettferdighet!
sed firmum fundamentum Dei stetit habens signaculum hoc cognovit Dominus qui sunt eius et discedat ab iniquitate omnis qui nominat nomen Domini
Men i et stort hus er det ikke bare kar av gull og sølv, men også kar av tre og ler, og nogen til ære, andre til vanære.
in magna autem domo non solum sunt vasa aurea et argentea sed et lignea et fictilia et quaedam quidem in honorem quaedam autem in contumeliam
Holder da nogen sig ren fra disse, da vil han være et kar til ære, helliget, nyttig for husbonden, rede til all god gjerning.
si quis ergo emundaverit se ab istis erit vas in honorem sanctificatum et utile Domino ad omne opus bonum paratum
Men fly ungdommens lyster, og jag efter rettferdighet, tro, kjærlighet, fred med dem som påkaller Herren av et rent hjerte!
iuvenilia autem desideria fuge sectare vero iustitiam fidem caritatem pacem cum his qui invocant Dominum de corde puro
Og vis fra dig de dårlige og uforstandige stridsspørsmål, for du vet at de føder strid!
stultas autem et sine disciplina quaestiones devita sciens quia generant lites
Men en Herrens tjener må ikke stride, han må være mild imot alle, duelig til å lære andre, i stand til å tåle ondt,
servum autem Domini non oportet litigare sed mansuetum esse ad omnes docibilem patientem
så han med saktmodighet viser dem til rette som sier imot, om Gud dog engang vilde gi dem omvendelse, så de kunde kjenne sannheten
cum modestia corripientem eos qui resistunt nequando det illis Deus paenitentiam ad cognoscendam veritatem
og våkne igjen av sitt rus i djevelens snare, han som de er fanget av, så de må gjøre hans vilje.
et resipiscant a diaboli laqueis a quo capti tenentur ad ipsius voluntatem