I Chronicles 7

Issakars sønner var Tola og Pua, Jasib og Simron, fire i tallet.
porro filii Isachar Thola et Phua Iasub et Samaron quattuor
Og Tolas sønner var Ussi og Refaja og Jeriel og Jahmai og Jibsam og Samuel, hoder for sine familier, som stammet fra Tola, veldige stridsmenn i sine ætter; deres tall var i Davids dager to og tyve tusen og seks hundre.
filii Thola Ozi et Raphaia et Ierihel et Iemai et Iebsem et Samuhel principes per domos cognationum suarum de stirpe Thola viri fortissimi numerati sunt in diebus David viginti duo milia sescenti
Og Ussis sønner var Jisrahja og Jisrahjas sønner Mikael og Obadja og Joel og Jissija, fem i tallet, alle sammen familiehoder.
filii Ozi Iezraia de quo nati sunt Michahel et Obadia et Iohel et Iesia quinque omnes principes
Til dem hørte, efter deres ætter og fedrenehuser, krigsrustede flokker, seks og tretti tusen mann; for de hadde mange hustruer og barn.
cumque eis per familias et populos suos accincti ad proelium viri fortissimi triginta sex milia multas enim habuere uxores et filios
Og deres brødre i alle Issakars ætter var veldige stridsmenn; i alt var de syv og åtti tusen mann som var opskrevet.
fratresque eorum per omnem cognationem Isachar robustissimi ad pugnandum octoginta septem milia numerati sunt
Benjamins sønner var Bela og Beker og Jediael, tre i tallet.
Beniamin Bale et Bochor et Iadihel tres
Og Belas sønner var Esbon og Ussi og Ussiel og Jerimot og Iri, fem i tallet, familiehoder, veldige stridsmenn; i deres ætteliste stod det to og tyve tusen og fire og tretti mann.
filii Bale Esbon et Ozi et Ozihel et Ierimoth et Urai quinque principes familiarum et ad pugnandum robustissimi numerus autem eorum viginti duo milia et triginta quattuor
Og Bekers sønner var Semira og Joas og Elieser og Eljoenai og Omri og Jeremot og Abia og Anatot og Alemet; alle disse var Bekers sønner,
porro filii Bochor Zamira et Ioas et Eliezer et Helioenai et Amri et Ierimoth et Abia et Anathoth et Almathan omnes hii filii Bochor
og efter deres ættelister, hvor deres ætter og deres familiehoder, veldige stridsmenn, var opskrevet, var de tyve tusen og to hundre mann.
numerati sunt autem per familias suas principes cognationum ad bella fortissimi viginti milia et ducenti
Og Jediaels sønner var Bilhan og Bilhans sønner Je'is og Benjamin og Ehud og Kena'ana og Setan og Tarsis og Akisahar;
porro filii Iadihel Balan filii autem Balan Hieus et Beniamin et Ahoth et Chanana et Iothan et Tharsis et Haisaar
alle disse var Jediaels sønner, familiehoder. veldige stridsmenn, sytten tusen og to hundre som krigsrustet drog ut i strid.
omnes hii filii Iadihel principes cognationum suarum viri fortissimi decem et septem milia et ducenti ad proelium procedentes
Enn videre Suppim og Huppim, Irs sønner, og Hussim, som stammet fra Aker.
Sephan quoque et Apham filii Hir et Asim filii Aer
Naftalis sønner var Jahsiel og Guni og Jeser og Sallum, Bilhas sønner.
filii autem Nepthali Iasihel et Guni et Asar et Sellum filii Balaa
Manasses sønner var Asriel, som stammet fra hans syriske medhustru; hun fødte Makir, far til Gilead.
porro filius Manasse Esrihel concubinaque eius syra peperit Machir patrem Galaad
Og Makir tok til hustru en søster av Huppim og Suppim, og hans søster hette Ma'aka; og den annen sønn hette Selofhad, og Selofhad hadde bare døtre.
Machir autem accepit uxores filiis suis Happhim et Sepham et habuit sororem nomine Maacha nomen autem secundi Salphaad nataeque sunt Salphaad filiae
Og Makirs hustru Ma'aka fødte en sønn og kalte ham Peres, og hans bror hette Seres, og hans sønner var Ulam og Rekem.
et peperit Maacha uxor Machir filium vocavitque nomen eius Phares porro nomen fratris eius Sares et filii eius Ulam et Recem
Og Ulams sønn var Bedan. Disse var sønner av Gilead, sønn av Makir, sønn av Manasse.
filius autem Ulam Badan hii sunt filii Galaad filii Machir filii Manasse
Og hans søster var Hammoleket; hun fødte Ishod og Abieser og Mahla.
soror autem eius Regina peperit virum Decorum et Abiezer et Moola
Og Semidas sønner var Akjan og Sekem og Likhi og Aniam.
erant autem filii Semida Ahin et Sechem et Leci et Aniam
Og Efra'ims sønner var Sutelah - hans sønn var Bered og hans sønn Tahat og hans sønn Elada og hans sønn Tahat
filii autem Ephraim Suthala Bareth filius eius Thaath filius eius Elada filius eius Thaath filius eius et huius filius Zabad
og hans sønn Sabad og hans sønn Sutelah - og Eser og Elad; de blev drept av menn fra Gat som var født der i landet, fordi de hadde draget ned for å røve deres fe,
et huius filius Suthala et huius filius Ezer et Elad occiderunt autem eos viri Geth indigenae quia descenderant ut invaderent possessiones eorum
Og deres far Efra'im sørget i lang tid, og hans brødre kom for å trøste ham.
luxit igitur Ephraim pater eorum multis diebus et venerunt fratres eius ut consolarentur eum
Og han gikk inn til sin hustru, og hun blev fruktsommelig og fødte en sønn; og han gav ham navnet Beria, fordi der hadde vært ulykke i hans hus.
ingressusque est ad uxorem suam quae concepit et peperit filium et vocavit nomen eius Beria eo quod in malis domus eius ortus esset
Hans datter var Se'era; hun bygget Nedre- og Øvre-Bet-Horon og Ussen-Se'era.
filia autem eius fuit Sara quae aedificavit Bethoron inferiorem et superiorem et Ozensara
Hans sønn var Refa, og hans sønner var Resef og Telah, og hans sønn var Tahan,
porro filius eius Rapha et Reseph et Thale de quo natus est Thaan
hans sønn Ladan, hans sønn Ammihud, hans sønn Elisama,
qui genuit Laadan huius quoque filius Ammiud genuit Elisama
hans sønn Non, hans sønn Josva.
de quo ortus est Nun qui habuit filium Iosue
Deres eiendom og deres bosteder var Betel med tilhørende småbyer og mot øst Na'aran og mot vest Geser med tilhørende småbyer og Sikem med tilhørende småbyer like til Gasa med tilhørende småbyer.
possessio autem eorum et habitatio Bethel cum filiabus suis et contra orientem Noran ad occidentalem plagam Gazer et filiae eius Sychem quoque cum filiabus suis usque Aza et filias eius
Manasses barn eide Bet-Sean med tilhørende småbyer, Ta'anak med tilhørende småbyer, Megiddo med tilhørende småbyer og Dor med tilhørende småbyer. I disse byer bodde Josefs, Israels sønns barn.
iuxta filios quoque Manasse Bethsan et filias eius Thanach et filias eius Mageddo et filias eius Dor et filias eius in his habitaverunt filii Ioseph filii Israhel
Asers sønner var Jimna og Jisva og Jisvi og Beria, og Serah var deres søster.
filii Aser Iomna et Iesua et Isui et Baria et Sara soror eorum
Og Berias sønner var Heber og Malkiel; han var far til Birsot.
filii autem Baria Heber et Melchihel ipse est pater Barzaith
Og Heber blev far til Jaflet og Somer og Hotam og deres søster Sua.
Heber autem genuit Iephlat et Somer et Otham et Suaa sororem eorum
Og Jaflets sønner var Pasak og Bimhal og Asvat; dette var Jaflets sønner.
filii Iephlat Phosech et Chamaal et Asoth hii filii Iephlat
Og Semers sønner var Aki og Rohga, Jehubba og Aram.
porro filii Somer Ahi et Roaga et Iaba et Aram
Og hans bror Helems sønner var Sofah og Jimna og Seles og Amal.
filii autem Helem fratris eius Supha et Iemna et Selles et Amal
Sofahs sønner var Suah og Harnefer og Sual og Beri og Jimra,
filii Supha Sue Arnaphed et Sual et Beri et Iamra
Beser og Hod og Samma og Silsa og Jitran og Be'era.
Bosor et Od et Samma et Salusa et Iethran et Bera
Og Jeters sønner var Jefunne og Pispa og Ara.
filii Iether Iephonne et Phaspha et Ara
Og Ullas sønner var Arah og Hanniel og Risja.
filii autem Olla Aree et Anihel et Resia
Alle disse var sønner av Aser, hoder for sine familier, utvalgte veldige stridsmenn, høvdinger blandt fyrstene, og de menn som stod i deres ætteliste som dugelige til krigstjeneste, var seks og tyve tusen i tallet.
omnes hii filii Aser principes cognationum electi atque fortissimi duces ducum numerus autem eorum aetatis quae apta esset ad bellum viginti sex milia