Joshua 12

Dette var de konger i landet som Israels barn slo, og hvis land de tok i eie på østsiden av Jordan, fra Arnon-åen til Hermon-fjellet, og hele ødemarken i øst:
Nầy các vua của xứ mà Y-sơ-ra-ên đã đánh bại, và chiếm lấy xứ của họ ở bên kia sông Giô-đanh, về phía mặt trời mọc, từ khe Aït-nôn đến núi Hẹt-môn, với toàn đồng bằng về phía đông.
Sihon, amoritter-kongen, som bodde i Hesbon og rådet over landet fra Aroer ved bredden av Arnon-åen, fra midten av åen, og over halvdelen av Gilead til Jabbok-åen, som er grensen mot Ammons barn,
Si-hôn, vua dân A-mô-rít ở tại Hết-bôn. Người quản hạt từ A-rô -e, là thành ở mé khe Aït-nôn, và từ giữa dòng khe, phân nửa xứ Ga-la-át cho đến khe Gia-bốc, là giới hạn dân Am-môn;
og over ødemarken inntil østsiden av Kinneret-sjøen og til østsiden av ødemarkens hav eller Salthavet, bortimot Bet-Hajesimot og i syd til foten av Pisga-liene.
lại quản hạt đồng bằng cho đến biển Ke-nê-rết về phía đông, cho đến biển của đồng bằng tức là Biển mặn, ở phía đông về hướng Bết-Giê-si-mốt; cũng quản hạt miền nam dưới chơn triền núi Phích-ga.
Likedan inntok de det land som tilhørte Og, kongen i Basan, en av dem som var tilbake av kjempefolket; han bodde i Asterot og Edre'i
Kế đến địa phận của Oùc, vua Ba-san, là một người còn sót của dân Rê-pha-im ở tại Ách-ta-rốt và Ết-rê -i.
og rådet over Hermon-fjellet og over Salka og over hele Basan inntil gesurittenes og ma'akatittenes land, og over halvdelen av Gilead til det land som tilhørte Sihon, kongen i Hesbon.
Người quản hạt núi Hẹt-môn, miền Sanh-ca, và cả xứ Ba-san, cho đến giới hạn dân Ghê-su-rít và dân Ma-ca-thít, cùng đến lối giữa xứ Ga-la-át, là giới hạn của Si-hôn, vua Hết-bôn.
Dem hadde Moses, Herrens tjener, og Israels barn slått, og deres land hadde Moses, Herrens tjener, gitt rubenittene og gadittene og halvdelen av Manasse stamme til eiendom.
Môi-se, tôi tớ của Ðức Giê-hô-va, và dân Y-sơ-ra-ên đánh bại chúng nó; rồi Môi-se, tôi tớ của Ðức Giê-hô-va, ban địa phận chúng nó cho người Ru-bên, người Gát, và phân nửa chi phái Ma-na-se làm sản nghiệp.
Og dette var de konger i landet som Josva og Israels barn slo på vestsiden av Jordan, fra Ba'al-Gad i Libanon-dalen til det nakne fjell som strekker sig op imot Se'ir - det land som Josva gav Israels stammer til eiendom efter deres ættegrener -
Này là các vua của xứ mà Giô-suê và dân Y-sơ-ra-ên đánh bại ở bên này sông Giô-đanh, về phía tây từ Ba-anh-Gát trong trũng Li-ban, cho đến núi trụi nổi lên về hướng Sê -i-rơ. Tùy sự phân chia từng chi phái, Giô-suê ban cho các chi phái Y-sơ-ra-ên làm sản nghiệp,
i fjellbygdene og i lavlandet og i ødemarken og i liene og i ørkenen og i sydlandet, hetittenes land og amorittenes og kana'anittenes, ferisittenes, hevittenes og jebusittenes land:
núi, xứ thấp, đồng bằng, gò nỗng, đồng vắng, và miền nam, tức là cả xứ dân Hê-tít, dân A-mô-rít, dân Hê-vít, và dân Giê-bu-sít.
kongen i Jeriko én, kongen i Ai, som ligger ved siden av Betel, én,
Vua Giê-ri-cô, vua A-hi vốn ở nơi cạnh Bê-tên,
kongen i Jerusalem én, kongen i Hebron én,
vua Giê-ru-sa-lem, vua Hếp-rôn,
kongen i Jarmut én, kongen Lakis én,
vua Giạt-mút, vua La-ki,
kongen i Eglon én, kongen i Geser én,
vua Éc-lôn, vua Ghê-xe,
kongen i Debir én, kongen i Geder én,
vua Ðê-bia, vua Ghê-đe,
kongen i Horma én, kongen i Arad én,
vua Họt-ma, vua A-rát,
kongen i Libna én, kongen i Adullam én,
vua Líp-na, vua A-đu-lam,
kongen i Makkeda én, kongen i Betel én,
vua Ma-kê-đa, vua Bê-tên,
kongen i Tappuah én, kongen i Hefer én,
vua Tháp-bu-ách, vua Hê-phe,
kongen i Afek én, kongen i Lassaron én,
vua A-phéc, vua Sa-rôn,
kongen i Madon én, kongen i Hasor én,
vua Ma-đôn, vua Hát-so,
kongen i Simron-Meron én, kongen i Aksaf én,
vua Sim-rôn-Mê-rôn, vua Aïc-sáp,
kongen i Ta'anak én, kongen i Megiddo én,
vua Tha-a-nác, vua Mê-ghi-đô,
kongen i Kedes én, kongen i Jokneam ved Karmel én,
vua Kê-đe, vua Giếc-nê-am, ở tại Cạt-mên,
kongen i Dor på Dor-høidene én, kongen over Gojim ved Gilgal én,
cua Ðô-rơ ở trên các nơi cao Ðô-rơ, vua Gô-im ở Ghinh-ganh,
kongen i Tirsa én, i alt en og tretti konger.
và vua Thiệt-sa; hết thảy là ba mươi mốt vua.