Psalms 33

Juble, I rettferdige, i Herren! For de opriktige sømmer sig lovsang.
اے راست بازو، رب کی خوشی مناؤ! کیونکہ مناسب ہے کہ سیدھی راہ پر چلنے والے اُس کی ستائش کریں۔
Pris Herren med citar, lovsyng ham til tistrenget harpe!
سرود بجا کر رب کی حمد و ثنا کرو۔ اُس کی تمجید میں دس تاروں والا ساز بجاؤ۔
Syng en ny sang for ham, spill liflig med frydesang!
اُس کی تمجید میں نیا گیت گاؤ، مہارت سے ساز بجا کر خوشی کے نعرے لگاؤ۔
For Herrens ord er sant, og all hans gjerning er trofast.
کیونکہ رب کا کلام سچا ہے، اور وہ ہر کام وفاداری سے کرتا ہے۔
Han elsker rettferdighet og rett; jorden er full av Herrens miskunnhet.
اُسے راست بازی اور انصاف پیارے ہیں، دنیا رب کی شفقت سے بھری ہوئی ہے۔
Himlene er skapt ved Herrens ord, og all deres hær ved hans munns ånde.
رب کے کہنے پر آسمان خلق ہوا، اُس کے منہ کے دم سے ستاروں کا پورا لشکر وجود میں آیا۔
Han samler havets vann som en dynge, han legger de dype vann i forrådshus.
وہ سمندر کے پانی کا بڑا ڈھیر جمع کرتا، پانی کی گہرائیوں کو گوداموں میں محفوظ رکھتا ہے۔
All jorden frykte for Herren, for ham beve alle de som bor på jorderike!
کُل دنیا رب کا خوف مانے، زمین کے تمام باشندے اُس سے دہشت کھائیں۔
For han talte, og det skjedde; han bød, og det stod der.
کیونکہ اُس نے فرمایا تو فوراً وجود میں آیا، اُس نے حکم دیا تو اُسی وقت قائم ہوا۔
Herren omstøter hedningenes råd, han gjør folkenes tanker til intet.
رب اقوام کا منصوبہ ناکام ہونے دیتا، وہ اُمّتوں کے ارادوں کو شکست دیتا ہے۔
Herrens råd står fast evindelig, hans hjertes tanker fra slekt til slekt.
لیکن رب کا منصوبہ ہمیشہ تک کامیاب رہتا، اُس کے دل کے ارادے پشت در پشت قائم رہتے ہیں۔
Salig er det folk hvis Gud Herren er, det folk han har utvalgt til sin arv.
مبارک ہے وہ قوم جس کا خدا رب ہے، وہ قوم جسے اُس نے چن کر اپنی میراث بنا لیا ہے۔
Fra himmelen skuer Herren ned han ser alle menneskenes barn.
رب آسمان سے نظر ڈال کر تمام انسانوں کا ملاحظہ کرتا ہے۔
Fra det sted hvor han bor, ser han ned til alle dem som bor på jorden,
اپنے تخت سے وہ زمین کے تمام باشندوں کا معائنہ کرتا ہے۔
han som har skapt deres hjerter alle sammen, han som gir akt på alle deres gjerninger.
جس نے اُن سب کے دلوں کو تشکیل دیا وہ اُن کے تمام کاموں پر دھیان دیتا ہے۔
En konge frelses ikke ved sin store makt, en helt reddes ikke ved sin store kraft.
بادشاہ کی بڑی فوج اُسے نہیں چھڑاتی، اور سورمے کی بڑی طاقت اُسے نہیں بچاتی۔
Hesten er ikke å stole på til frelse, og med sin store styrke redder den ikke.
گھوڑا بھی مدد نہیں کر سکتا۔ جو اُس پر اُمید رکھے وہ دھوکا کھائے گا۔ اُس کی بڑی طاقت چھٹکارا نہیں دیتی۔
Se, Herrens øie ser til dem som frykter ham, som bier på hans miskunnhet,
یقیناً رب کی آنکھ اُن پر لگی رہتی ہے جو اُس کا خوف مانتے اور اُس کی مہربانی کے انتظار میں رہتے ہیں،
for å utfri deres sjel fra døden og holde dem i live i hungersnød.
کہ وہ اُن کی جان موت سے بچائے اور کال میں محفوظ رکھے۔
Vår sjel bier på Herren; han er vår hjelp og vårt skjold.
ہماری جان رب کے انتظار میں ہے۔ وہی ہمارا سہارا، ہماری ڈھال ہے۔
For i ham fryder vårt hjerte sig, fordi vi setter vår lit til hans hellige navn.
ہمارا دل اُس میں خوش ہے، کیونکہ ہم اُس کے مُقدّس نام پر بھروسا رکھتے ہیں۔
Din miskunnhet, Herre, være over oss, således som vi håper på dig!
اے رب، تیری مہربانی ہم پر رہے، کیونکہ ہم تجھ پر اُمید رکھتے ہیں۔