Proverbs 12

Den som elsker tukt, elsker kunnskap; men den som hater refselse, er dum.
جسے علم و عرفان پیارا ہے اُسے تربیت بھی پیاری ہے، جسے نصیحت سے نفرت ہے وہ بےعقل ہے۔
Den gode får nåde hos Herren, men den svikefulle mann fordømmer han.
رب اچھے آدمی سے خوش ہوتا ہے جبکہ وہ سازش کرنے والے کو قصوروار ٹھہراتا ہے۔
Ugudelighet hjelper intet menneske til å stå støtt, men de rettferdiges rot rokkes ikke.
انسان بےدینی کی بنیاد پر قائم نہیں رہ سکتا جبکہ راست باز کی جڑیں اُکھاڑی نہیں جا سکتیں۔
En god hustru er sin manns krone, men en dårlig er som råttenhet i hans ben.
سُگھڑ بیوی اپنے شوہر کا تاج ہے، لیکن جو شوہر کی رُسوائی کا باعث ہے وہ اُس کی ہڈیوں میں سڑاہٹ کی مانند ہے۔
De rettferdige tenker bare på det som rett er; de ugudeliges råd er svik.
راست باز کے خیالات منصفانہ ہیں جبکہ بےدینوں کے منصوبے فریب دہ ہیں۔
De ugudelige taler alltid om å lure efter blod, men de opriktiges munn frelser dem.
بےدینوں کے الفاظ لوگوں کو قتل کرنے کی تاک میں رہتے ہیں جبکہ سیدھی راہ پر چلنے والوں کی باتیں لوگوں کو چھڑا لیتی ہیں۔
De ugudelige kastes over ende, og så er de ikke mere; men de rettferdiges hus står fast.
بےدینوں کو خاک میں یوں ملایا جاتا ہے کہ اُن کا نام و نشان تک نہیں رہتا، لیکن راست باز کا گھر قائم رہتا ہے۔
En mann roses alt efter som han har forstand, men den hvis hjerte er forvendt, blir til forakt.
کسی کی جتنی عقل و سمجھ ہے اُتنا ہی لوگ اُس کی تعریف کرتے ہیں، لیکن جس کے ذہن میں فتور ہے اُسے حقیر جانا جاتا ہے۔
Bedre er en småkårsmann som har en tjener, enn en som vil være storkar, men ikke har brød.
نچلے طبقے کا جو آدمی اپنی ذمہ داریاں ادا کرتا ہے وہ اُس آدمی سے کہیں بہتر ہے جو نخرہ بگھارتا ہے گو اُس کے پاس روٹی بھی نہیں ہے۔
Den rettferdige har omsorg for sin buskap, men den ugudeliges hjerte er hårdt.
راست باز اپنے مویشی کا بھی خیال کرتا ہے جبکہ بےدین کا دل ظالم ہی ظالم ہے۔
Den som dyrker sin jord, mettes med brød; men den som jager efter tomme ting, er uten forstand.
جو اپنی زمین کی کھیتی باڑی کرے اُس کے پاس کثرت کا کھانا ہو گا، لیکن جو فضول چیزوں کے پیچھے پڑ جائے وہ ناسمجھ ہے۔
Den ugudelige attrår det som er en snare for de onde; men de rettferdige gir Gud fast rot.
بےدین دوسروں کو جال میں پھنسانے سے اپنا دل بہلاتا ہے، لیکن راست باز کی جڑ پھل دار ہوتی ہے۔
I lebenes synd ligger en ond snare, men den rettferdige kommer ut av trengsel.
شریر اپنی غلط باتوں کے جال میں اُلجھ جاتا جبکہ راست باز مصیبت سے بچ جاتا ہے۔
Av sin munns frukt mettes en mann med godt, og hvad et menneskes hender har gjort, det gjengjeldes ham.
انسان اپنے منہ کے پھل سے خوب سیر ہو جاتا ہے، اور جو کام اُس کے ہاتھوں نے کیا اُس کا اجر اُسے ضرور ملے گا۔
Dårens vei er rett i hans egne øine, men den som hører på råd, er vis.
احمق کی نظر میں اُس کی اپنی راہ ٹھیک ہے، لیکن دانش مند دوسروں کے مشورے پر دھیان دیتا ہے۔
Dårens vrede blir kjent samme dag, men den som skjuler krenkelser, er klok.
احمق ایک دم اپنی ناراضی کا اظہار کرتا ہے، لیکن دانا اپنی بدنامی چھپائے رکھتا ہے۔
Den som er ærlig i sine ord, taler sannhet, men et falskt vidne taler svik.
دیانت دار گواہ کھلے طور پر سچائی بیان کرتا ہے جبکہ جھوٹا گواہ دھوکا ہی دھوکا پیش کرتا ہے۔
Mange taler tankeløse ord, som stikker likesom sverd; men de vises tunge er lægedom.
گپیں ہانکنے والے کی باتیں تلوار کی طرح زخمی کر دیتی ہیں جبکہ دانش مند کی زبان شفا دیتی ہے۔
Sannhets lebe blir fast for all tid, men falskhets tunge bare et øieblikk.
سچے ہونٹ ہمیشہ تک قائم رہتے ہیں جبکہ جھوٹی زبان ایک ہی لمحے کے بعد ختم ہو جاتی ہے۔
Det er svik i deres hjerte som smir ondt; men de som råder til fred, får glede.
بُرے منصوبے باندھنے والے کا دل دھوکے سے بھرا رہتا جبکہ سلامتی کے مشورے دینے والے کا دل خوشی سے چھلکتا ہے۔
Det rammer ikke den rettferdige noget ondt, men de ugudelige får ulykke i fullt mål.
کوئی بھی آفت راست باز پر نہیں آئے گی جبکہ دُکھ تکلیف بےدینوں کا دامن کبھی نہیں چھوڑے گی۔
Falske leber er en vederstyggelighet for Herren, men de som går frem med ærlighet, er ham til velbehag.
رب فریب دہ ہونٹوں سے گھن کھاتا ہے، لیکن جو وفاداری سے زندگی گزارتے ہیں اُن سے وہ خوش ہوتا ہے۔
Et klokt menneske skjuler det han vet, men dårers hjerte roper ut sin dårskap.
سمجھ دار اپنا علم چھپائے رکھتا جبکہ احمق اپنے دل کی حماقت بلند آواز سے سب کو پیش کرتا ہے۔
Den flittiges hånd kommer til å styre, men lathet blir træl.
جس کے ہاتھ محنتی ہیں وہ حکومت کرے گا، لیکن جس کے ہاتھ ڈھیلے ہیں اُسے بیگار میں کام کرنا پڑے گا۔
Sorg i en manns hjerte trykker det ned, men et godt ord gleder det.
جس کے دل میں پریشانی ہے وہ دبا رہتا ہے، لیکن کوئی بھی اچھی بات اُسے خوشی دلاتی ہے۔
Den rettferdige veileder sin næste, men de ugudeliges vei fører dem vill.
راست باز اپنی چراگاہ معلوم کر لیتا ہے، لیکن بےدینوں کی راہ اُنہیں آوارہ پھرنے دیتی ہے۔
Lathet steker ikke sin fangst, men flid er en kostelig skatt for et menneske.
ڈھیلا آدمی اپنا شکار نہیں پکڑ سکتا جبکہ محنتی شخص کثرت کا مال حاصل کر لیتا ہے۔
På rettferds sti er liv, og en ryddet vei fører ikke til døden.
راستی کی راہ میں زندگی ہے، لیکن غلط راہ موت تک پہنچاتی ہے۔