Psalms 6

Til sangmesteren, med strengelek; efter Sjeminit; en salme av David.
Для дириґетна хору. На струнніх знаряддях. На октаву. Псалом Давидів.
Herre, straff mig ikke i din vrede og tukt mig ikke i din harme!
Не карай мене, Господи, в гніві Своїм, не завдавай мені кари в Своїм пересерді!
Vær mig nådig, Herre! for jeg er bortvisnet. Helbred mig, Herre! for mine ben er forferdet,
Помилуй мене, Господи, я ж бо слабий, уздоров мене, Господи, бо тремтять мої кості,
og min sjel er såre forferdet; og du, Herre, hvor lenge?
і душа моя сильно стривожена, а ти, Господи, доки?
Vend om, Herre, utfri min sjel, frels mig for din miskunnhets skyld!
Вернися, о Господи, визволи душу мою, ради ласки Своєї спаси Ти мене!
For i døden kommer ingen dig i hu; hvem vil prise dig i dødsriket?
Бож у смерті нема пам'ятання про Тебе, у шеолі ж хто буде хвалити Тебе?
Jeg er trett av mine sukk, jeg gjennembløter min seng hver natt; med mine tårer væter jeg mitt leie.
Змучився я від стогнання свого, щоночі постелю свою обмиваю слізьми, сльозами своїми окроплюю ложе своє!...
Borttæret av sorg er mitt øie; det er eldet for alle mine fienders skyld.
Моє око зів'яло з печалі, постаріло через усіх ворогів моїх...
Vik fra mig, alle I som gjør urett! For Herren har hørt min gråts røst,
Відступіться від мене, усі беззаконники, бо почув Господь голос мого плачу!
Herren har hørt min inderlige begjæring, Herren tar imot min bønn. Alle mine fiender skal bli til skamme og såre forferdet; de skal vike tilbake, bli til skamme i et øieblikk.
Благання моє Господь вислухає, молитву мою Господь прийме, усі мої вороги посоромлені будуть, і будуть настрашені дуже: хай вернуться, і будуть вони посоромлені зараз!