Psalms 145

En lovsang av David. Jeg vil ophøie dig, min Gud, du som er kongen, og jeg vil love ditt navn evindelig og alltid.
Хвала Давидова. Я буду Тебе величати, о Боже мій, Царю, і благословлятиму Ймення Твоє повік-віку!
Hver dag vil jeg love dig, og jeg vil prise ditt navn evindelig og alltid.
Я кожного дня Тебе благословлятиму, і хвалитиму Ймення Твоє повік-віку!
Herren er stor og høilovet, og hans storhet er uransakelig.
Великий Господь і прославлений вельми, і недослідиме величчя Його!
En slekt skal lovprise for den annen dine gjerninger, og dine veldige gjerninger skal de forkynne.
Рід родові буде хвалити діла Твої, і будуть могутність Твою виявляти!
På din majestets herlighet og ære og på dine undergjerninger vil jeg grunde.
Про пишну славу величчя Твого, про справи чудовні Твої розповім!
Og om dine sterke og forferdelige gjerninger skal de tale, og dine store gjerninger vil jeg fortelle.
Будуть казати про силу грізних Твоїх чинів, а про велич Твою розповім я про неї.
Minneord om din store godhet skal de la strømme ut og synge med fryd om din rettferdighet.
Пам'ять про добрість велику Твою сповіщатимуть, і будуть співати про правду Твою!
Herren er nådig og barmhjertig, langmodig og stor i miskunnhet.
Щедрий і милосердний Господь, довготерпеливий й многомилостивий,
Herren er god imot alle, og hans barmhjertighet er over alle hans gjerninger.
Господь добрий до всіх, а Його милосердя на всі Його творива!
Alle dine gjerninger skal prise dig, Herre, og dine fromme skal love dig.
Тебе, Господи, славити будуть усі Твої творива, а святі Твої Тебе благословлятимуть,
Om ditt rikes herlighet skal de tale og fortelle om ditt velde,
про славу Царства Твого звіщатимуть, про могутність Твою говоритимуть,
for å kunngjøre for menneskenes barn dine veldige gjerninger og ditt rikes herlighet og ære.
щоб людським синам об'явити про могутність Його та про славу величчя Царства Його!
Ditt rike er et rike for alle evigheter, og ditt herredømme varer gjennem alle slekter.
Царство Твоє царство всіх віків, а влада Твоя по всі роди!
Herren støtter alle dem som faller, og opreiser alle nedbøiede.
Господь підпирає всіх падаючих, усіх зігнутих Він випростовує!
Alles øine vokter på dig, og du gir dem deres føde i sin tid.
Очі всіх уповають на Тебе, і Ти їм поживу даєш своєчасно,
Du oplater din hånd og metter alt levende med velbehag.
Ти руку Свою відкриваєш, і все, що живе, Ти зичливо годуєш!
Herren er rettferdig i alle sine veier og miskunnelig i alle sine gjerninger.
Господь справедливий на кожній дорозі Своїй, і милостивий у всіх Своїх учинках,
Herren er nær hos alle dem som kaller på ham, hos alle som kaller på ham i sannhet.
Господь близький всім, хто взиває до Нього, хто правдою кличе Його!
Han gjør efter deres velbehag som frykter ham, og han hører deres rop og frelser dem.
Волю тих, хто боїться Його, Він сповняє, і благання їх чує та їм помагає,
Herren bevarer alle dem som elsker ham; men alle de ugudelige ødelegger han.
Господь береже тих усіх, хто любить Його, а безбожних усіх Він понищить!
Min munn skal uttale Herrens pris, og alt kjød skal love hans hellige navn evindelig og alltid.
Славу Господню уста мої будуть звіщати, і благословлятиме кожне тіло святе Його Ймення на віки віків!