Philemon 1

Paulus, Kristi Jesu fange, og broderen Timoteus - til Filemon, vår kjære venn og medarbeider,
Павло, в'язень Христа Ісуса, та брат Тимофій, улюбленому Филимонові й співробітникові нашому,
og til Appia, vår søster, og til Arkippus, vår medstrider, og til menigheten i ditt hus:
і сестрі любій Апфії, і співвойовникові нашому Архипові, і Церкві домашній твоїй:
Nåde være med eder og fred fra Gud vår Fader og den Herre Jesus Kristus!
благодать вам і мир від Бога Отця нашого й Господа Ісуса Христа!
Jeg takker alltid min Gud når jeg kommer dig i hu i mine bønner,
Я завсіди дякую Богові моєму, коли тебе згадую в молитвах своїх.
da jeg hører om din kjærlighet og den tro som du har til den Herre Jesus og til alle de hellige,
Бо я чув про любов твою й віру, яку маєш до Господа Ісуса, і до всіх святих,
forat deres samfund med dig i troen må bli virksomt for Kristus i kjennskapet til alt det gode som er i eder.
щоб спільність віри твоєї діяльна була в пізнанні всякого добра, що в нас для Христа.
For stor glede og trøst fikk jeg ved din kjærlighet, fordi de helliges hjerter er blitt vederkveget ved dig, bror!
Бо ми маємо радість велику й потіху в любові твоїй, серця бо святих заспокоїв ти, брате.
Derfor, om jeg enn har megen frimodighet i Kristus til å påbyde dig det som tilbørlig er,
Через це, хоч я маю велику відвагу в Христі подавати накази тобі про потрібне,
så ber jeg dog heller, for kjærlighetens skyld. Slik som jeg er, den gamle Paulus, men nu også Kristi Jesu fange,
але більше з любови благаю я, як Павло, старий, тепер же ще й в'язень Христа Ісуса.
ber jeg dig for min sønn, som jeg har avlet i mine lenker, Onesimus,
Благаю тебе про сина свого, про Онисима, що його породив я в кайданах своїх.
som fordum var unyttig for dig, men nu er nyttig for dig og for mig, han som jeg sender tilbake til dig.
Колись то для тебе він був непотрібний, тепер же для тебе й для мене він дуже потрібний.
Ta du imot ham, det er mitt eget hjerte!
Тобі я вертаю його, того, хто є неначе серце моє.
Jeg hadde lyst til å la ham bli her hos mig, forat han i ditt sted kunde tjene mig i mine lenker for evangeliet,
Я хотів був тримати його при собі, щоб він замість тебе мені послужив у кайданах за Євангелію,
men uten ditt samtykke vilde jeg intet gjøre, forat din godhet ikke skulde være som av tvang, men av fri vilje.
та без волі твоєї нічого робити не хотів я, щоб твій добрий учинок не був ніби вимушений, але добровільний.
For kan hende han just derfor blev skilt fra dig en stund forat du kunde få ham til evig eie,
Бо може для того він був розлучився на час, щоб навіки прийняв ти його,
ikke lenger som træl, men mere enn en træl, som en elsket bror, især for mig, men hvor meget mere for dig, både i kjødet og i Herren!
і вже не як раба, але вище від раба, як брата улюбленого, особливо для мене, а тим більше для тебе, і за тілом, і в Господі.
Så sant du derfor akter mig for din medbroder, så ta imot ham som mig selv;
Отож, коли маєш за друга мене, то прийми його, як мене.
og har han gjort dig nogen urett, eller er han dig noget skyldig, da skriv det på min regning.
Коли ж він чим скривдив тебе або винен тобі, полічи це мені.
Jeg, Paulus, skriver med egen hånd: jeg skal betale det - forat jeg ikke skal si dig at du skylder mig endog dig selv.
Я, Павло, написав це рукою своєю: Я віддам, щоб тобі не казати, що ти навіть самого себе мені винен.
Ja, bror, la mig ha nytte av dig i Herren! vederkveg mitt hjerte i Kristus!
Так, брате, нехай я одержу те, що від тебе прохаю в Господі. Заспокой моє серце в Христі!
I tillit til din lydighet skriver jeg til dig, viss på at du vil gjøre endog mere enn jeg sier.
Пересвідчений я про слухняність твою, і тобі написав оце, відаючи, що ти зробиш і більше, ніж я говорю.
Og gjør dessuten herberge i stand for mig; for jeg håper at jeg ved eders bønner skal bli gitt eder.
А разом мені приготуй і помешкання, бо надіюся я, що за ваші молитви я буду дарований вам.
Epafras, min medfange i Kristus Jesus, hilser dig;
Вітає тебе Епафрас, мій співв'язень у Христі Ісусі,
likeledes Markus, Aristarkus, Demas, Lukas, mine medarbeidere.
Марко, Аристарх, Димас, Лука, мої співробітники.
Vår Herre Jesu Kristi nåde være med eders ånd!
Благодать Господа Ісуса Христа з вашим духом! Амінь.