Job 9

Da tok Job til orde og sa:
А Йов відповів та й сказав:
Ja visst, jeg vet at det er så; hvorledes skulde en mann kunne ha rett mot Gud?
Справді пізнав я, що так... Та як оправдатись людині земній перед Богом?
Om han hadde lyst til å gå i rette med Gud, kunde han ikke svare ham ett til tusen.
Якщо вона схоче на прю стати з Ним, Він відповіді їй не дасть ні на одне із тисячі скаржень...
Vis som han er av hjerte og veldig i styrke - hvem trosset ham og kom vel fra det,
Він мудрого серця й могутньої сили; хто був проти Нього упертий і цілим зостався?
han som flytter fjell før de vet av det, som velter dem i sin vrede,
Він гори зриває, й не знають вони, що в гніві Своїм Він їх перевернув.
som ryster jorden, så den viker fra sitt sted, og dens støtter bever,
Він землю трясе з її місця, і стовпи її трусяться.
som byder solen, så den ikke går op, og som setter segl for stjernene,
Він сонцеві скаже, й не сходить воно, і Він запечатує зорі.
som alene utspenner himmelen og skrider frem over havets høider,
Розтягує небо Він Сам, і ходить по морських висотах,
som har skapt Bjørnen, Orion og Syvstjernen og Sydens stjernekammere,
Він Воза створив, Оріона та Волосожара, та зорі південні.
som gjør store, uransakelige ting og under uten tall?
Він чинить велике та недослідиме, предивне, якому немає числа!...
Han går forbi mig, og jeg ser ham ikke; han farer forbi, og jeg merker ham ikke.
Ось Він надо мною проходить, та я не побачу, і Він перейде, а я не приглянусь до Нього...
Han griper sitt rov - hvem vil hindre ham, hvem vil si til ham: Hvad gjør du?
Ось Він схопить кого, хто заверне Його, хто скаже Йому: що Ти робиш?
Gud holder ikke sin vrede tilbake; under ham måtte Rahabs hjelpere bøie sig.
Бог гніву Свойого не спинить, під Ним гнуться Рагавові помічники,
Hvorledes skulde da jeg kunne svare ham og velge mine ord imot ham,
що ж тоді відповім я Йому? Які я слова підберу проти Нього,
jeg som ikke kunde svare om jeg enn hadde rett, men måtte be min dommer om nåde!
я, який коли б був справедливий, то не відповідав би, я, що благаю свойого Суддю?
Om jeg ropte, og han svarte mig, kunde jeg ikke tro at han hørte min røst,
Коли б я взивав, а Він мені відповідь дав, не повірю, що вчув би мій голос,
han som vilde knuse mig i storm og uten årsak ramme mig med sår på sår,
Він, що бурею може розтерти мене та помножити рани мої безневинно...
som ikke vilde tillate mig å dra ånde, men vilde mette mig med lidelser.
Не дає Він мені й звести духа мого, бо мене насичає гіркотою.
Gjelder det styrke, så sier han: Se, her er jeg! Gjelder det rett: Hvem vil stevne mig?
Коли ходить про силу, то Він Всемогутній, коли ж ходить про суд, хто посвідчить мені?
Hadde jeg enn rett, skulde dog min egen munn dømme mig skyldig; var jeg enn uskyldig, vilde han dog si at jeg hadde urett.
Якщо б справедливим я був, то осудять мене мої уста, якщо я безневинний, то вчинять мене винуватим...
Skyldløs er jeg; jeg bryr mig ikke om å leve - jeg forakter mitt liv.
Я невинний, проте своєї душі я не знаю, і не радий життям своїм я...
Det kommer ut på ett; derfor sier jeg: Skyldløs eller ugudelig - han gjør dem begge til intet.
Це одне, а тому я кажу: невинного як і лукавого Він вигубляє...
Når svepen brått rammer med død, spotter han de uskyldiges lidelse.
Якщо нагло бич смерть заподіює, Він з проби невинних сміється...
Jorden er gitt i den ugudeliges hånd; han tilhyller dens dommeres åsyn. Er det ikke han som gjør det, hvem er det da?
У руку безбожного дана земля, та Він лиця суддів її закриває... Як не Він, тоді хто?
Mine dager har vært hastigere enn en løper; de er bortflyktet uten å ha sett noget godt;
А дні мої стали швидкіші, як той скороход, повтікали, не бачили доброго,
de har faret avsted som båter av rør, som en ørn som slår ned på sitt bytte.
проминули, немов ті човни очеретяні, мов орел, що несеться на здобич...
Om jeg sier: Jeg vil glemme min sorg, jeg vil la min mørke mine fare og se glad ut,
Якщо я скажу: Хай забуду своє нарікання, хай зміню я обличчя своє й підбадьорюся,
da gruer jeg for alle mine plager; jeg vet jo at du ikke frikjenner mig.
то боюся всіх смутків своїх, і я знаю, що Ти не очистиш мене...
Jeg skal jo være ugudelig - hvorfor gjør jeg mig da forgjeves møie?
Все одно буду я винуватий, то нащо надармо я мучитися буду?
Om jeg tvettet mig med sne og renset mine hender med lut,
Коли б я умився сніговою водою, і почистив би лугом долоні свої,
da skulde du dyppe mig i en grøft, så mine klær vemmedes ved mig.
то й тоді Ти до гробу опустиш мене, і учинить бридким мене одіж моя...
For han er ikke en mann som jeg, så jeg kunde svare ham, så vi kunde gå sammen for retten;
Бо Він не людина, як я, й Йому відповіді я не дам, і не підемо разом на суд,
det er ikke nogen voldgiftsmann mellem oss, som kunde legge sin hånd på oss begge.
поміж нами нема посередника, що поклав би на нас на обох свою руку...
Når han bare tok sitt ris bort fra mig, og hans redsler ikke skremte mig!
Нехай забере Він від мене Свойого бича, Його ж страх хай мене не жахає,
Da skulde jeg tale uten å reddes for ham; for slik er jeg ikke, det vet jeg med mig selv.
тоді буду казати, й не буду боятись Його, бо я не такий сам з собою!...