Genesis 5

Dette er boken om Adams ætt: På den dag Gud skapte mennesket, skapte han det i Guds lignelse.
Оце книга нащадків Адамових. Того дня, як створив Бог людину, Він її вчинив на подобу Божу.
Til mann og kvinne skapte han dem; og han velsignet dem og gav dem navnet menneske på den dag de blev skapt.
Чоловіком і жінкою Він їх створив, і поблагословив їх. І того дня, як були вони створені, назвав Він їхнє ймення: Людина.
Da Adam var hundre og tretti år gammel, fikk han en sønn i sin lignelse, efter sitt billede; og han kalte ham Set.
І жив Адам сто літ і тридцять, та й сина породив за подобою своєю та за образом своїм, і назвав ім'я йому: Сиф.
Og efterat Adam hadde fått Set, levde han ennu åtte hundre år og fikk sønner og døtre.
І було Адамових днів по тому, як він Сифа породив, вісім сотень літ. І породив він синів і дочок.
Og alle Adams levedager blev ni hundre og tretti år; så døde han.
А всіх Адамових днів було, які жив, дев'ять сотень літ і тридцять літ. Та й помер він.
Da Set var hundre og fem år gammel, fikk han sønnen Enos.
І жив Сиф сто літ і п'ять літ, та й породив він Еноша.
Og efterat Set hadde fått Enos, levde han ennu åtte hundre og syv år og fikk sønner og døtre.
І жив Сиф по тому, як Еноша породив, вісім сотень літ і сім літ. І породив він синів і дочок.
Og alle Sets dager blev ni hundre og tolv år; så døde han.
А були всі дні Сифові дев'ять сотень літ і дванадцять літ.
Da Enos var nitti år gammel, fikk han sønnen Kenan.
І жив Енош дев'ятдесят літ, та й породив він Кенана.
Og efterat Enos hadde fått Kenan, levde han ennu åtte hundre og femten år og fikk sønner og døtre.
І жив Енош по тому, як Кенана породив, вісім сотень літ і п'ятнадцять літ. І породив він синів та дочок.
Og alle Enos' dager blev ni hundre og fem år; så døde han.
А були всі Еношеві дні дев'ять сотень літ і п'ять літ. Та й помер він.
Da Kenan var sytti år gammel, fikk han sønnen Mahalalel.
І жив Кенан сімдесят літ, та й породив він Магалал'їла.
Og efterat Kenan hadde fått Mahalalel, levde han ennu åtte hundre og firti år og fikk sønner og døtre.
І жив Кенан по тому, як породив Магалал'їла, вісім сотень літ і сорок літ. І породив він синів та дочок.
Og alle Kenans dager blev ni hundre og ti år; så døde han.
А всіх Кенанових днів було дев'ять сотень літ і дев'ять літ. Та й помер він.
Da Mahalalel var fem og seksti år gammel, fikk han sønnen Jared.
І жив Магалал'їл шістдесят літ і п'ять літ, та й породив він Яреда.
Og efterat Mahalalel hadde fått Jared, levde han ennu åtte hundre og tretti år og fikk sønner og døtre.
І жив Магалал'їл по тому, як Яреда породив, вісім сотень літ і тридцять літ. І породив він синів та дочок.
Og alle Mahalalels dager blev åtte hundre og fem og nitti år; så døde han.
А були всі дні Магалал'їлові вісім сотень літ і дев'ятдесят і п'ять літ. Та й помер він.
Da Jared var hundre og to og seksti år gammel, fikk han sønnen Enok.
І жив Яред сто літ і шістдесят і два роки, та й породив він Еноха.
Og efterat Jared hadde fått Enok, levde han ennu åtte hundre år og fikk sønner og døtre.
І жив Яред по тому, як породив він Еноха, вісім сотень літ. І породив він синів та дочок.
Og alle Jareds dager blev ni hundre og to og seksti år; så døde han.
А були всі Яредові дні дев'ять сотень літ і шістдесят і два роки. Та й помер він.
Da Enok var fem og seksti år gammel, fikk han sønnen Metusalah.
І жив Енох шістдесят і п'ять літ, та й породив Метушалаха.
Og Enok vandret med Gud i tre hundre år, efterat han hadde fått Metusalah; og han fikk sønner og døtre.
І ходив Енох з Богом по тому, як породив він Метушалаха, три сотні літ. І породив він синів та дочок.
Og alle Enoks dager blev tre hundre og fem og seksti år.
А всіх Енохових днів було три сотні літ і шістдесят і п'ять літ.
Og Enok vandret med Gud; så blev han borte, for Gud tok ham til sig.
І ходив із Богом Енох, і не стало його, бо забрав його Бог.
Da Metusalah var hundre og syv og åtti år gammel, fikk han sønnen Lamek.
І жив Метушалах сто літ і сімдесят і сім літ, та й Ламеха породив.
Og efterat Metusalah hadde fått Lamek, levde han ennu syv hundre og to og åtti år og fikk sønner og døtre.
І жив Метушалах по тому, як породив він Ламеха, сім сотень літ і вісімдесят і два роки. І породив він синів та дочок.
Og alle Metusalahs dager blev ni hundre og ni og seksti år; så døde han.
А всіх Метушалахових днів було дев'ять сотень літ і шістдесят і дев'ять літ. Та й помер він.
Da Lamek var hundre og to og åtti år gammel, fikk han en sønn,
І жив Ламех сто літ і вісімдесят і два роки, та й сина породив,
og han kalte ham Noah og sa: Han skal trøste oss under vårt arbeid og våre henders møie på den jord som Herren har forbannet.
ім'я йому назвав: Ной, говорячи: Цей нас потішить у наших ділах та в труді рук наших коло землі, що Господь її викляв.
Og efterat Lamek hadde fått Noah, levde han ennu fem hundre og fem og nitti år og fikk sønner og døtre.
І жив Ламех по тому, як Ноя породив, п'ять сотень літ і дев'ятдесят і п'ять літ. І породив він синів та дочок.
Og alle Lameks dager blev syv hundre og syv og sytti år; så døde han.
А всіх Ламехових днів було сім сотень літ і сімдесят і сім літ. Та й помер він.
Da Noah var fem hundre år gammel, fikk han sønnene Sem, Kam og Jafet.
І був Ной віку п'ять сотень літ, та й породив Ной Сима, Хама та Яфета.