Psalms 129

En sang ved festreisene. Meget har de trengt mig fra min ungdom av - så sie Israel -
Ωιδη των Αναβαθμων. Πολλακις με επολεμησαν εκ νεοτητος μου, ας ειπη τωρα ο Ισραηλ
meget har de trengt mig fra min ungdom av; men de har ikke fått overhånd over mig.
Πολλακις με επολεμησαν εκ νεοτητος μου αλλα δεν υπερισχυσαν εναντιον μου.
Min rygg har plogmenn pløid, de har gjort sine furer lange.
Οι γεωργοι ηροτριασαν επι των νωτων μου εσυραν μακρα τα αυλακια αυτων.
Herren er rettferdig, han har avhugget de ugudeliges rep.
Αλλα δικαιος ο Κυριος κατεκοψε τα σχοινια των ασεβων.
De skal bli til skamme og vike tilbake alle de som hater Sion,
Ας αισχυνθωσι και ας στραφωσιν εις τα οπισω παντες οι μισουντες την Σιων.
de skal bli som gress på takene, som er visnet før det blir rykket op:
Ας γεινωσιν ως ο χορτος των δωματων, οστις πριν εκριζωθη ξηραινεται
Høstmannen fyller ikke sin hånd, ei heller den som binder kornbånd, sitt fang.
απο του οποιου δεν γεμιζει ο θεριστης την χειρα αυτου, ουδε ο δενων τα χειροβολα τον κολπον αυτου
Og de som går forbi, sier ikke: Herrens velsignelse være over eder, vi velsigner eder i Herrens navn!
ωστε οι διαβαται δεν θελουσιν ειπει, Ευλογια Κυριου εφ υμας σας ευλογουμεν εν ονοματι Κυριου.