Proverbs 3

Min sønn! Glem ikke min lære og la ditt hjerte bevare mine bud!
Υιε μου, μη λησμονης τους νομους μου, και η καρδια σου ας φυλαττη τας εντολας μου.
For langt liv og mange leveår og fred skal de gi dig i rikt mål.
Διοτι μακροτητα ημερων και ετη ζωης και ειρηνην θελουσι προσθεσει εις σε.
La ikke kjærlighet og trofasthet vike fra dig, bind dem om din hals, skriv dem på ditt hjertes tavle!
Ελεος και αληθεια ας μη σε εγκαταλιπωσι δεσον αυτας περι τον τραχηλον σου εγχαραξον αυτας επι την πλακα της καρδιας σου
Så skal du finne nåde og få god forstand i Guds og menneskers øine.
ουτω θελεις ευρει χαριν και ευνοιαν ενωπιον Θεου και ανθρωπων.
Sett din lit til Herren av hele ditt hjerte, og stol ikke på din forstand!
Ελπιζε επι Κυριον εξ ολης σου της καρδιας, και μη επιστηριζεσαι εις την συνεσιν σου
Tenk på ham på alle dine veier! Så skal han gjøre dine stier rette.
εν πασαις ταις οδοις σου αυτον γνωριζε, και αυτος θελει διευθυνει τα διαβηματα σου.
Vær ikke vis i egne øine, frykt Herren og vik fra det onde!
Μη φανταζεσαι σεαυτον σοφον φοβου τον Κυριον και εκκλινον απο κακου.
Det skal være lægedom for din kropp og gi ny styrke til dine ben.
Τουτο θελει εισθαι ιασις εις τα νευρα σου και μυελωσις εις τα οστα σου.
Ær Herren med gaver av ditt gods og med førstegrøden av all din avling!
Τιμα τον Κυριον απο των υπαρχοντων σου και απο των απαρχων παντων των γεννηματων σου
Så skal dine lader fylles med overflod og dine persekar flyte over av most.
και θελουσιν εμπλησθη αι σιτοθηκαι σου απο αφθονιας και οι ληνοι σου θελουσιν εκχειλιζει απο νεου οινου.
Min sønn! Forakt ikke Herrens tukt og vær ikke utålmodig når han refser dig!
Υιε μου, μη καταφρονει την παιδειαν του Κυριου και μη αθυμει ελεγχομενος υπ αυτου.
For den Herren elsker, ham refser han, som en far refser den sønn han har kjær.
Διοτι ο Κυριος ελεγχει οντινα αγαπα, καθως και ο πατηρ τον υιον, εις τον οποιον ευαρεστειται.
Salig er det menneske som har funnet visdom, det menneske som vinner forstand;
Μακαριος ο ανθρωπος, οστις ευρηκε σοφιαν, και ο ανθρωπος, οστις απεκτησε συνεσιν
for det er bedre å vinne den enn å vinne sølv, og det utbytte den gir, er bedre enn gull.
Διοτι το εμποριον αυτης ειναι καλητερον παρα το εμποριον του αργυριου και το κερδος αυτης παρα χρυσιον καθαρον.
Den er kosteligere enn perler, og alle dine skatter kan ikke lignes med den.
Ειναι τιμιωτερα πολυτιμων λιθων και παντα οσα επιθυμησης δεν ειναι ανταξια αυτης.
Langt liv har den i sin høire hånd, rikdom og ære i sin venstre.
Μακροτης ημερων ειναι εν τη δεξια αυτης εν τη αριστερα αυτης, πλουτος και δοξα.
Dens veier er fagre veier, og alle dens stier fører til lykke.
Αι οδοι αυτης ειναι οδοι τερπναι και πασαι αι τριβοι αυτης ειρηνη.
Den er et livsens tre for dem som griper den, og hver den som holder fast på den, må prises lykkelig.
Ειναι δενδρον ζωης εις τους εναγκαλιζομενους αυτην και μακαριοι οι κρατουντες αυτην.
Herren grunnfestet jorden med visdom; han bygget himmelen med forstand.
Δια της σοφιας εθεμελιωσεν ο Κυριος, εστερεωσε τους ουρανους εν συνεσει.
Ved hans kunnskap vellet de dype vann frem, og ved den lar skyene dugg dryppe ned.
Δια της γνωσεως αυτου αι αβυσσοι ηνοιχθησαν και τα νεφη σταλαζουσι δροσον.
Min sønn! La dem ikke vike fra dine øine, bevar visdom og klokskap!
Υιε μου, ας μη απομακρυνθωσι ταυτα απο των οφθαλμων σου φυλαττε ορθην βουλην και φρονησιν
Så skal de være liv for din sjel og pryd for din hals.
και θελει εισθαι ζωη εις την ψυχην σου και χαρις εις τον τραχηλον σου.
Da skal du vandre din vei trygt og ikke støte din fot.
Τοτε θελεις περιπατει ασφαλως την οδον σου, και ο πους σου δεν θελει προσκοψει.
Når du legger dig, skal du ikke frykte, og når du har lagt dig, skal din søvn være søt.
Οταν πλαγιαζης, δεν θελεις τρομαζει μαλιστα θελεις πλαγιαζει, και ο υπνος σου θελει εισθαι γλυκυς.
Da trenger du ikke å være redd for uventet skrekk, eller for uværet når det kommer over de ugudelige!
Δεν θελεις τρομαξει απο αιφνιδιου φοβου ουδε απο του ολεθρου των ασεβων, οταν επελθη
For Herren skal være din tillit, og han skal bevare din fot fra å fanges.
Διοτι ο Κυριος θελει εισθαι η ελπις σου, και θελει φυλαξει τον ποδα σου απο του να πιασθη.
Nekt ikke de trengende din hjelp, når det står i din makt å gi den!
Μη αρνηθης το καλον προς εκεινους, εις τους οποιους πρεπει, οταν ηναι εν τη χειρι σου να καμνης αυτο.
Si ikke til din næste: Gå bort og kom igjen, jeg skal gi dig imorgen - når du kan gjøre det straks!
Μη ειπης προς τον πλησιον σου, Υπαγε και επαναστρεψον και αυριον θελω σοι δωσει ενω εχεις τουτο παρα σεαυτω.
Legg ikke op onde råd mot din næste, når han kjenner sig trygg hos dig!
Μη μηχανευου κακον κατα του πλησιον σου, ενω πεποιθως κατοικει μετα σου.
Trett ikke med et menneske uten årsak, når han ikke har gjort dig noget ondt!
Μη μαχου τινα αναιτιως, εαν δεν εκαμε κακον εις σε.
Misunn ikke en voldsmann, og velg ikke nogen av alle hans veier!
Μη ζηλευε τον βιαιον ανθρωπον και μη εκλεξης μηδεμιαν εκ των οδων αυτου
For en falsk mann er en vederstyggelighet for Herren, men med de opriktige har han fortrolig samfund.
διοτι ο Κυριος βδελυττεται τον σκολιον το δε απορρητον αυτου φανερονεται εις τους δικαιους.
Herrens forbannelse er over den ugudeliges hus, men de rettferdiges bolig velsigner han.
Καταρα Κυριου εν τω οικω του ασεβους ευλογει δε την κατοικιαν των δικαιων.
Spotterne spotter han, men de ydmyke gir han nåde.
Βεβαιως αυτος αντιταττεται εις τους υπερηφανους εις δε τους ταπεινους διδει χαριν.
De vise arver ære, men dårene får skam til lønn.
Οι σοφοι θελουσι κληρονομησει δοξαν το δε υψος των αφρονων θελει εισθαι η ατιμια.