Proverbs 10

Salomos ordsprog. # En vis sønn gleder sin far, men en uforstandig sønn er sin mors sorg.
Παροιμιαι Σολομωντος. Υιος σοφος ευφραινει πατερα υιος δε αφρων ειναι λυπη της μητρος αυτου.
Ugudelighets skatter gagner ikke, men rettferdighet frir fra døden.
Οι θησαυροι της ανομιας δεν ωφελουσιν η δε δικαιοσυνη ελευθερονει εκ θανατου.
Herren lar ikke den rettferdige sulte, men de ugudeliges attrå støter han bort.
Ο Κυριος δεν θελει λιμοκτονησει ψυχην δικαιου ανατρεπει δε την περιουσιαν των ασεβων.
Den som arbeider med lat hånd, blir fattig, men den flittiges hånd gjør rik.
Η οκνηρα χειρ πτωχειαν φερει πλουτιζει δε η χειρ του επιμελους.
En klok sønn samler om sommeren; en dårlig sønn sover i høsttiden.
Ο συναγων εν τω θερει ειναι υιος συνεσεως ο δε κοιμωμενος εν τω θερισμω υιος αισχυνης.
Velsignelser kommer over den rettferdiges hode, men de ugudeliges munn skal deres vold skjule.
Ευλογια επι την κεφαλην του δικαιου το στομα δε των ασεβων αδικια καλυπτει.
Den rettferdiges minne lever i velsignelse, men de ugudeliges navn råtner bort.
Η μνημη του δικαιου ειναι μετ ευλογιας το δε ονομα των ασεβων σηπεται.
Den som har visdom i hjertet, tar imot Guds bud; men den som har dårens leber, går til grunne.
Ο σοφος την καρδιαν θελει δεχεσθαι εντολας ο δε μωρος τα χειλη θελει υποσκελισθη.
Den som vandrer i ustraffelighet, vandrer trygt, og den som går krokveier, blir opdaget.
Ο περιπατων εν ακεραιοτητι περιπατει ασφαλως ο δε διαστρεφων τας οδους αυτου θελει γνωρισθη.
Den som blunker med øiet, volder smerte, og den som har dårens leber, går til grunne.
Οστις νευει δια του οφθαλμου, προξενει οδυνην ο δε μωρος τα χειλη θελει υποσκελισθη.
Den rettferdiges munn er en livsens kilde, men de ugudeliges munn skal deres vold skjule.
Το στομα του δικαιου ειναι πηγη ζωης το στομα δε των ασεβων αδικια καλυπτει.
Hat vekker trette, men kjærlighet dekker over alle overtredelser.
Το μισος διεγειρει εριδας αλλ η αγαπη καλυπτει παντα τα σφαλματα.
På den forstandiges leber finnes visdom, men stokken er for den uforstandiges rygg.
Εις τα χειλη του συνετου ευρισκεται η σοφια η δε ραβδος ειναι δια την ραχιν του ενδεους φρενων.
De vise gjemmer på kunnskap, men dårens munn truer med ødeleggelse.
Οι σοφοι αποταμιευουσι γνωσιν το στομα δε του προπετους ειναι πλησιον απωλειας.
Rikmanns gods er hans faste stad; de fattiges armod er deres ødeleggelse.
Τα αγαθα του πλουσιου ειναι η οχυρα αυτου πολις καταστροφη δε των πενητων πτωχεια αυτων.
Det som den rettferdige vinner, blir ham til liv; den ugudeliges inntekt blir ham til synd.
Τα εργα του δικαιου ειναι εις ζωην το προιον του ασεβους εις αμαρτιαν.
En vei til liv er den som akter på tukt; men den som forakter tilrettevisning, fører vill.
Ο φυλαττων την παιδειαν ευρισκεται εν οδω ζωης ο δε εγκαταλειπων τον ελεγχον αποπλαναται.
Den som skjuler hat, har falske leber, og den som fører ut ondt rykte, han er en dåre.
Οστις καλυπτει μισος υπο χειλη ψευδη, και οστις προφερει συκοφαντιαν, ειναι αφρων.
Hvor det er mange ord, mangler det ikke på synd; men den som holder sine leber i tømme, er klok.
Εν τη πολυλογια δεν λειπει αμαρτια αλλ οστις κρατει τα χειλη αυτου, ειναι συνετος.
Den rettferdiges tunge er som utsøkt sølv; de ugudeliges hjerte er intet verdt.
Η γλωσσα του δικαιου αργυριον εκλεκτον η καρδια των ασεβων πραγμα μηδαμινον.
Den rettferdiges leber nærer mange, men dårer dør, fordi de er uten forstand.
Τα χειλη του δικαιου βοσκουσι πολλους οι δε αφρονες αποθνησκουσι δι ελλειψιν φρενων.
Det er Herrens velsignelse som gjør rik, og eget strev legger ikke noget til.
Η ευλογια του Κυριου πλουτιζει, και λυπη δεν θελει προστεθη εις αυτην.
For dåren er det en lyst å gjøre skamløse gjerninger, men visdom er en lyst for den forstandige mann.
Ως γελως ειναι εις τον αφρονα να πραττη κακον η δε σοφια ειναι ανδρος συνετου.
Det som den ugudelige gruer for, det skal komme over ham; men de rettferdiges ønsker skal Gud opfylle.
Ο φοβος του ασεβους θελει επελθει επ αυτον η επιθυμια δε των δικαιων θελει εκπληρωθη.
Når en storm farer forbi, så er den ugudelige ikke mere; men den rettferdige har en evig grunnvoll.
Καθως παρερχεται ο ανεμοστροβιλος, ουτως ο ασεβης δεν υπαρχει ο δε δικαιος θελει εισθαι τεθεμελιωμενος εις τον αιωνα.
Som eddik for tennene og røk for øinene, slik er den late for den som sender ham.
Καθως το οξος εις τους οδοντας και ο καπνος εις τους οφθαλμους, ουτως ειναι ο οκνηρος εις τους αποστελλοντας αυτον.
Herrens frykt forlenger livet, men de ugudeliges år forkortes.
Ο φοβος του Κυριου προσθετει ημερας τα δε ετη των ασεβων θελουσιν ελαττωθη.
De rettferdige har glede i vente, men de ugudeliges håp blir til intet.
Η προσδοκια των δικαιων θελει εισθαι ευφροσυνη η ελπις ομως των ασεβων θελει απολεσθη.
Herrens vei er en fast borg for den ustraffelige, men den er ødeleggelse for dem som gjør urett.
Η οδος του Κυριου ειναι οχυρωμα εις τον αμεμπτον, ολεθρος δε εις τους εργατας της ανομιας.
De rettferdige skal aldri rokkes, men de ugudelige skal ikke få bo landet.
Ο δικαιος εις τον αιωνα δεν θελει σαλευθη οι δε ασεβεις δεν θελουσι κατοικησει την γην.
Den rettferdiges munn bærer visdoms frukt, men den falske tunge skal skjæres av.
Το στομα του δικαιου αναδιδει σοφιαν η δε ψευδης γλωσσα θελει εκκοπη.
Den rettferdiges leber forstår hvad der er til behag, men de ugudeliges munn er bare falskhet.
Τα χειλη του δικαιου γνωριζουσι το ευχαριστον το στομα δε των ασεβων τα διεστραμμενα.