Psalms 126

En sang ved festreisene. Da Herren lot Sions fanger vende tilbake, var vi som drømmende;
RAB sürgünleri Siyon’a geri getirince, Rüya gibi geldi bize.
da fyltes vår munn med latter, og vår tunge med jubel, da sa de iblandt hedningene: Store ting har Herren gjort imot disse.
Ağzımız gülüşlerle, Dilimiz sevinç çığlıklarıyla doldu. “RAB onlar için büyük işler yaptı” Diye konuşuldu uluslar arasında.
Store ting har Herren gjort imot oss; vi blev glade.
RAB bizim için büyük işler yaptı, Sevinç doldu içimiz.
Herre, la våre fanger vende tilbake likesom bekker i sydlandet!
Ya RAB, eski gönencimize kavuştur bizi, Negev’de suya kavuşan vadiler gibi.
De som sår med gråt, skal høste fryderop.
Gözyaşları içinde ekenler, Sevinç çığlıklarıyla biçecek;
De går gråtende og bærer den de strør ut; de kommer hjem fryderop og bærer sine kornbånd.
Ağlayarak tohum çuvalını taşıyıp dolaşan, Sevinç çığlıkları atarak demetlerle dönecek.