Psalms 115

Ikke oss, Herre, ikke oss, men ditt navn gi du ære for din miskunnhets, for din trofasthets skyld!
Huwag sa amin, Oh Panginoon, huwag sa amin, kundi sa iyong pangalan ay magbigay kang karangalan, dahil sa iyong kagandahang-loob, at dahil sa iyong katotohanan.
Hvorfor skal hedningene si: Hvor er nu deres Gud?
Bakit sasabihin ng mga bansa, Saan nandoon ngayon ang kanilang Dios?
Vår Gud er jo i himmelen; han gjør alt det han vil.
Nguni't ang aming Dios ay nasa mga langit: kaniyang ginagawa ang kaniyang ibigin.
Deres avguder er sølv og gull, et verk av menneskehender.
Ang kanilang mga diosdiosan ay pilak at ginto, yari ng mga kamay ng mga tao.
De har munn, men taler ikke; de har øine, men ser ikke;
Sila'y may mga bibig, nguni't sila'y hindi nangagsasalita; mga mata'y mayroon sila, nguni't hindi sila nangakakakita;
de har ører, men hører ikke; de har nese, men lukter ikke.
Sila'y may mga tainga, nguni't hindi sila nangakakarinig; mga ilong ay mayroon sila, nguni't hindi sila nangakakaamoy;
Deres hender føler ikke, deres føtter går ikke; de gir ingen lyd med sin strupe.
Mayroon silang mga kamay, nguni't hindi sila nangakatatangan; mga paa ay mayroon sila, nguni't hindi sila nangakalalakad; ni nangagsasalita man sila sa kanilang ngalangala.
Som de selv er, blir de som gjør dem, hver den som setter sin lit til dem.
Ang nagsisigawa sa kanila ay magiging gaya nila; Oo, bawa't tumitiwala sa kanila.
Israel, sett din lit til Herren! Han er deres hjelp og deres skjold.
Oh Israel, tumiwala ka sa Panginoon: siya'y kanilang saklolo at kanilang kalasag.
Arons hus, sett eders lit til Herren! Han er deres hjelp og deres skjold.
Oh sangbahayan ni Aaron, magsitiwala kayo sa Panginoon: siya'y kanilang saklolo at kanilang kalasag.
I som frykter Herren, sett eders lit til Herren! Han er deres hjelp og deres skjold.
Kayong nangatatakot sa Panginoon, magsitiwala kayo sa Panginoon; siya'y kanilang saklolo at kanilang kalasag.
Herren kom oss i hu; han skal velsigne, han skal velsigne Israels hus, han skal velsigne Arons hus,
Inalaala tayo ng Panginoon; kaniyang pagpapalain tayo: kaniyang pagpapalain ang sangbahayan ni Israel, kaniyang pagpapalain ang sangbahayan ni Aaron.
han skal velsigne dem som frykter Herren, de små med de store.
Kaniyang pagpapalain ang nangatatakot sa Panginoon, ang mababa at gayon ang mataas.
Herren la eder vokse i tall, eder og eders barn!
Palalaguin kayo ng Panginoon ng higit at higit, kayo at ang inyong mga anak.
Velsignet være I av Herren, himmelens og jordens skaper!
Pinagpala kayo ng Panginoon, na gumawa ng langit at lupa.
Himmelen er Herrens himmel, men jorden har han gitt menneskenes barn.
Ang mga langit ay mga langit ng Panginoon; nguni't ang lupa ay kaniyang ibinigay sa mga anak ng mga tao.
De døde lover ikke Herren, ingen av dem som farer ned i dødsrikets stillhet;
Ang patay ay hindi pumupuri sa Panginoon, ni sinomang nabababa sa katahimikan;
men vi skal love Herren fra nu av og inntil evig tid. Halleluja!
Nguni't aming pupurihin ang Panginoon mula sa panahong ito hanggang sa walang hanggan. Purihin ninyo ang Panginoon.