Proverbs 15

Mildt svar stiller harme, men et sårende ord vekker vrede.
Ang malubay na sagot ay nakapapawi ng poot: nguni't ang mabigat na salita ay humihila ng galit.
De vises tunge gir god kunnskap, men dårenes munn lar dårskap strømme ut.
Ang dila ng pantas ay nagbabadya ng tuos ng kaalaman: nguni't ang bibig ng mga mangmang ay nagbubugso ng kamangmangan.
Herrens øine er allesteds, de ser både efter onde og efter gode.
Ang mga mata ng Panginoon ay nasa bawa't dako, na nagbabantay sa masama at sa mabuti.
En saktmodig tunge er et livsens tre, men en falsk tunge sårer hjertet.
Ang dilang magaling ay punong kahoy ng buhay: nguni't ang kalikuan niyaon ay kasiraan ng diwa.
Dåren forakter sin fars tukt, men den som akter på tilrettevisning, er klok.
Hinahamak ng mangmang ang saway ng kaniyang ama: nguni't siyang nagpapakundangan ng saway ay gumagawang may kabaitan.
I den rettferdiges hus er det meget gods, men den ugudeliges inntekt blir til ødeleggelse for ham.
Sa bahay ng matuwid ay maraming kayamanan: nguni't sa mga pakinabang ng masama ay kabagabagan.
De vises leber strør ut kunnskap, men dårenes sinn er ikke rett.
Ang mga labi ng pantas ay nagsasabog ng kaalaman: nguni't ang puso ng mangmang ay hindi gayon.
De ugudeliges offer er en vederstyggelighet for Herren, men de opriktiges bønn er ham til velbehag.
Ang hain ng masama ay kasuklamsuklam sa Panginoon: nguni't ang dalangin ng matuwid ay kaniyang kaluguran.
Den ugudeliges vei er en vederstyggelighet for Herren, men den som jager efter rettferdighet, elsker han.
Ang lakad ng masama ay kasuklamsuklam sa Panginoon: nguni't iniibig niya ang sumusunod sa katuwiran.
Hård straff rammer den som forlater den rette sti; den som hater tilrettevisning, skal dø.
May mabigat na saway sa kaniya, na nagpapabaya ng lakad: at siyang nagtatanim sa saway ay mamamatay.
Dødsriket og avgrunnen ligger åpne for Herren, hvor meget mere da menneskenes hjerter!
Sheol at kapahamakan ay nasa harap ng Panginoon: gaanong higit pa nga ang mga puso ng mga anak ng mga tao!
En spotter liker ikke å bli irettesatt; til de vise går han ikke.
Ayaw ang manglilibak na siya'y sawayin. Siya'y hindi paroroon sa pantas.
Et glad hjerte gjør åsynet lyst, men hjertesorg bryter motet ned.
Ang masayang puso ay nagpapasaya ng mukha: nguni't sa kapanglawan ng puso ay nababagbag ang diwa.
Den forstandiges hjerte søker kunnskap, men dårers munn farer bare med dårskap.
Ang puso niyaong naguunawa ay humahanap ng kaalaman: nguni't ang bibig ng mga mangmang ay kumakain ng kamangmangan.
Alle den ulykkeliges dager er onde, men et glad hjerte er et stadig gjestebud.
Lahat ng mga araw sa nagdadalamhati ay masama: nguni't siyang may masayang puso ay may laging kapistahan.
Bedre er lite med Herrens frykt enn en stor skatt med uro.
Maigi ang kaunti na may pagkatakot sa Panginoon, kay sa malaking kayamanan na may kabagabagan.
Bedre er en rett grønt med kjærlighet enn en fet okse med hat.
Maigi ang pagkaing gulay na may pagibig, kay sa matabang baka at may pagtataniman.
En hissig mann vekker trette men den langmodige stiller kiv.
Ang mainiting tao ay humihila ng pagtatalo: nguni't siyang makupad sa galit ay pumapayapa ng kaalitan.
Den lates vei er som en tornehekk, men de opriktiges vei er ryddet.
Ang daan ng tamad ay gaya ng bakuran na mga dawag: nguni't ang landas ng matuwid ay ginagawang maluwang na lansangan.
En vis sønn gleder sin far, men et uforstandig menneske forakter sin mor.
Ang pantas na anak ay nagpapasaya ng ama: nguni't hinahamak ng mangmang ang kaniyang ina.
Dårskap er en glede for den som er uten forstand; men en forstandig mann går rett frem.
Ang kamangmangan ay kagalakan sa walang bait: nguni't pinatutuwid ng maalam ang kaniyang lakad.
Planer blir til intet uten rådslagning; men hvor det er mange rådgivere, har de fremgang.
Kung saan walang payo ay nagugulo ang mga panukala: nguni't sa karamihan ng mga tagapayo ay nangatatatag.
En mann gleder sig når hans munn kan gi svar, og hvor godt er ikke et ord i rette tid!
Ang tao ay may kagalakan sa sagot ng kaniyang bibig: at ang salita sa ukol na panahon, ay anong pagkabuti!
Den forstandige går livets vei opover for å undgå dødsriket der nede.
Sa pantas ay paitaas ang daan ng buhay, upang kaniyang mahiwalayan ang Sheol sa ibaba.
Herren river ned de overmodiges hus, men enkens markskjell lar han stå fast.
Bubunutin ng Panginoon ang bahay ng palalo: nguni't kaniyang itatatag ang hangganan ng babaing bao.
Den ondes råd er en vederstyggelighet for Herren, men milde ord er rene for ham.
Ang mga masamang katha ay kasuklamsuklam sa Panginoon: nguni't ang mga maligayang salita ay dalisay.
Den som jager efter vinning, setter sitt hus i ulag, men den som hater gaver, skal leve.
Siyang sakim sa pakinabang ay bumabagabag ng kaniyang sariling sangbahayan: nguni't siyang nagtatanim sa mga suhol ay mabubuhay.
Den rettferdige tenker i sitt hjerte på hvorledes han skal svare, men de ugudeliges munn lar onde ting strømme ut.
Ang puso ng matuwid ay nagbubulay ng isasagot: nguni't ang bibig ng masama ay nagbubugso ng mga masamang bagay.
Herren er langt borte fra de ugudelige, men de rettferdiges bønn hører han.
Ang Panginoon ay malayo sa masama: nguni't kaniyang dinidinig ang dalangin ng matuwid.
Øinenes lys gleder hjertet; godt budskap gir benene marg.
Ang liwanag ng mga mata ay nagpapagalak ng puso: at ang mabubuting balita ay nagpapataba ng mga buto.
Den hvis øre hører på tilrettevisning til livet, dveler gjerne blandt vise.
Ang taingang nakikinig sa saway ng buhay, ay tatahan sa gitna ng pantas.
Den som ikke vil vite av tukt, forakter sitt liv, men den som hører på tilrettevisning, vinner forstand.
Siyang tumatanggi sa saway ay humahamak sa kaniyang sariling kaluluwa: nguni't siyang nakikinig sa saway ay nagtatamo ng kaawaan.
Herrens frykt er tukt til visdom, og ydmykhet går forut for ære.
Ang pagkatakot sa Panginoon ay turo ng karunungan; at sa unahan ng karangalan ay nagpapauna ang pagpapakumbaba.