Joshua 12

Dette var de konger i landet som Israels barn slo, og hvis land de tok i eie på østsiden av Jordan, fra Arnon-åen til Hermon-fjellet, og hele ødemarken i øst:
Ang mga ito nga ang mga hari sa lupain na sinaktan ng mga anak ni Israel, at inari ang kanilang lupain sa dako roon ng Jordan na dakong sinisikatan ng araw mula sa libis ng Arnon hanggang sa bundok ng Hermon, at ng buong Araba na dakong silanganan:
Sihon, amoritter-kongen, som bodde i Hesbon og rådet over landet fra Aroer ved bredden av Arnon-åen, fra midten av åen, og over halvdelen av Gilead til Jabbok-åen, som er grensen mot Ammons barn,
Si Sehon na hari ng mga Amorrheo, na nanahan sa Hesbon at nagpuno mula sa Aroer, na nasa tabi ng libis ng Arnon at ang bayan na nasa gitna ng libis, at ang kalahati ng Galaad, hanggang sa ilog Jaboc, na hangganan ng mga anak ni Ammon;
og over ødemarken inntil østsiden av Kinneret-sjøen og til østsiden av ødemarkens hav eller Salthavet, bortimot Bet-Hajesimot og i syd til foten av Pisga-liene.
At ang Araba hanggang sa dagat ng Cinneroth, na dakong silanganan, at hanggang sa dagat ng Araba, Dagat na Alat, na dakong silanganan, na daang patungo sa Beth-jesimoth; at sa timugan sa ilalim ng mga tagudtod ng Pisga:
Likedan inntok de det land som tilhørte Og, kongen i Basan, en av dem som var tilbake av kjempefolket; han bodde i Asterot og Edre'i
At ang hangganan ni Og na hari sa Basan, sa nalabi ng mga Rephaim na nanahan sa Astaroth at sa Edrei,
og rådet over Hermon-fjellet og over Salka og over hele Basan inntil gesurittenes og ma'akatittenes land, og over halvdelen av Gilead til det land som tilhørte Sihon, kongen i Hesbon.
At nagpuno sa bundok ng Hermon, at sa Salca, at sa buong Basan, hanggang sa hangganan ng mga Gessureo at ng mga Maachateo, at ng kalahati ng Galaad, na hangganan ni Sehon na hari sa Hesbon.
Dem hadde Moses, Herrens tjener, og Israels barn slått, og deres land hadde Moses, Herrens tjener, gitt rubenittene og gadittene og halvdelen av Manasse stamme til eiendom.
Sinaktan sila ni Moises na lingkod ng Panginoon at ng mga anak ni Israel: at ibinigay ni Moises na lingkod ng Panginoon na pinakaari sa mga Rubenita, at sa mga Gadita, at sa kalahating lipi ni Manases.
Og dette var de konger i landet som Josva og Israels barn slo på vestsiden av Jordan, fra Ba'al-Gad i Libanon-dalen til det nakne fjell som strekker sig op imot Se'ir - det land som Josva gav Israels stammer til eiendom efter deres ættegrener -
At ang mga ito'y ang mga hari ng lupain na sinaktan ni Josue at ng mga anak ni Israel sa dako roon ng Jordan na dakong kalunuran, mula sa Baal-gad na libis ng Libano hanggang sa bundok ng Halac, na pasampa sa Seir (at ibinigay ni Josue na pinakaari sa mga lipi ng Israel ayon sa kanilang pagkakabahagi;
i fjellbygdene og i lavlandet og i ødemarken og i liene og i ørkenen og i sydlandet, hetittenes land og amorittenes og kana'anittenes, ferisittenes, hevittenes og jebusittenes land:
Sa lupaing maburol, at sa mababang lupain, at sa Araba, at sa mga tagudtod, at sa ilang, at sa Timugan; ang Hatheo, ang Amorrheo, at ang Cananeo, ang Pherezeo, ang Heveo, at ang Jebuseo);
kongen i Jeriko én, kongen i Ai, som ligger ved siden av Betel, én,
Ang hari sa Jerico, isa; ang hari sa Hai na nasa tabi ng Beth-el, isa;
kongen i Jerusalem én, kongen i Hebron én,
Ang hari sa Jerusalem, isa; ang hari sa Hebron, isa.
kongen i Jarmut én, kongen Lakis én,
Ang hari sa Jarmuth, isa; ang hari sa Lachis, isa;
kongen i Eglon én, kongen i Geser én,
Ang hari sa Eglon, isa; ang hari sa Gezer, isa;
kongen i Debir én, kongen i Geder én,
Ang hari sa Debir, isa; ang hari sa Geder, isa;
kongen i Horma én, kongen i Arad én,
Ang hari sa Horma, isa; ang hari sa Arad, isa;
kongen i Libna én, kongen i Adullam én,
Ang hari sa Libna, isa; ang hari sa Adullam, isa;
kongen i Makkeda én, kongen i Betel én,
Ang hari sa Maceda, isa; ang hari sa Beth-el, isa;
kongen i Tappuah én, kongen i Hefer én,
Ang hari sa Tappua, isa; ang hari sa Hepher, isa;
kongen i Afek én, kongen i Lassaron én,
Ang hari sa Aphec, isa; ang hari sa Lasaron, isa;
kongen i Madon én, kongen i Hasor én,
Ang hari sa Madon, isa; ang hari sa Hasor, isa;
kongen i Simron-Meron én, kongen i Aksaf én,
Ang hari sa Simron-meron, isa; ang hari sa Achsaph, isa;
kongen i Ta'anak én, kongen i Megiddo én,
Ang hari sa Taanach, isa; ang hari sa Megiddo, isa;
kongen i Kedes én, kongen i Jokneam ved Karmel én,
Ang hari sa Chedes, isa; ang hari sa Jocneam sa Carmel, isa;
kongen i Dor på Dor-høidene én, kongen over Gojim ved Gilgal én,
Ang hari sa Dor sa kaitaasan ng Dor, isa; ang hari ng mga bansa sa Gilgal, isa;
kongen i Tirsa én, i alt en og tretti konger.
Ang hari sa Tirsa, isa; lahat ng hari ay tatlong pu't isa;