Ezra 2

Dette var de menn fra landskapet Juda som drog hjem fra fangenskapet i det fremmede land - de som kongen i Babel Nebukadnesar hadde bortført til Babel, og som nu vendte tilbake til Jerusalem og Juda, hver til sin by,
Ang mga ito nga'y ang mga anak ng lalawigan, na nagsiahon mula sa pagkabihag sa mga nayon na nangadala, na dinala sa Babilonia ni Nabucodonosor na hari sa Babilonia, at nangagbalik sa Jerusalem at sa Juda, na bawa't isa'y sa kaniyang bayan;
de som fulgte med Serubabel, Josva, Nehemias, Seraja, Re'elaja, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum og Ba'ana. - Dette var tallet på mennene av Israels folk:
Na nagsidating na kasama ni Zorobabel, si Jesua, si Nehemias, si Seraias, si Reelias, si Mardocheo, si Bilsan, si Mispar, si Bigvai, si Rehum, si Baana. Ang bilang ng mga lalake ng bayan ng Israel ay ito:
Paros' barn, to tusen et hundre og to og sytti;
Ang mga anak ni Paros, dalawang libo't isang daan at pitong pu't dalawa.
Sefatjas barn, tre hundre og to og sytti;
Ang mga anak ni Sephatias, tatlong daan at pitong pu't dalawa.
Arahs barn, syv hundre og fem og sytti;
Ang mga anak ni Ara, pitong daan at pitong pu't lima.
Pahat-Moabs barn av Josvas og Joabs efterkommere, to tusen åtte hundre og tolv;
Ang mga anak ni Pahath-moab, sa mga anak ni Josue at ni Joab, dalawang libo't walong daan at labing dalawa.
Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
Ang mga anak ni Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
Sattus barn, ni hundre og fem og firti;
Ang mga anak ni Zattu, siyam na raan at apat na pu't lima.
Sakkais barn, syv hundre og seksti;
Ang mga anak ni Zachai, pitong daan at anim na pu.
Banis barn, seks hundre og to og firti;
Ang mga anak ni Bani, anim na raan at apat na pu't dalawa.
Bebais barn, seks hundre og tre og tyve;
Ang mga anak ni Bebai, anim na raan at dalawang pu't tatlo.
Asgads barn, tusen to hundre og to og tyve;
Ang mga anak ni Azgad, isang libo at dalawang daan at dalawang pu't dalawa.
Adonikams barn, seks hundre og seks og seksti;
Ang mga anak ni Adonicam, anim na raan at anim na pu't anim.
Bigvais barn, to tusen og seks og femti;
Ang mga anak ni Bigvai, dalawang libo at limang pu't anim.
Adins barn, fire hundre og fire og femti;
Ang mga anak ni Adin, apat na raan at limang pu't apat.
Aters barn av Esekias' ætt, åtte og nitti;
Ang mga anak ni Ater, ni Ezechias, siyam na pu't walo.
Besais barn, tre hundre og tre og tyve;
Ang mga anak ni Besai, tatlong daan at dalawang pu't tatlo.
Joras barn, hundre og tolv;
Ang mga anak ni Jora, isang daan at labing dalawa.
Hasums barn, to hundre og tre og tyve;
Ang mga anak ni Hasum ay dalawang daan at dalawang pu't tatlo.
Gibbars barn, fem og nitti;
Ang mga anak ni Gibbar siyam na pu't lima.
Betlehems barn, hundre og tre og tyve;
Ang mga anak ni Bethlehem, isang daan at dalawang pu't tatlo.
Netofas menn, seks og femti;
Ang mga lalake ng Nethopha, limang pu't anim.
Anatots menn, hundre og åtte og tyve;
Ang mga lalake ng Anathoth, isang daan at dalawang pu't walo.
Asmavets barn, to og firti;
Ang mga anak ni Azmaveth, apat na pu't dalawa.
Kirjat-Arims, Kefiras og Be'erots barn, syv hundre og tre og firti;
Ang mga anak ni Chiriathjearim, ni Cephira, at ni Beeroth, pitong daan at apat na pu't tatlo.
Ramas og Gebas barn, seks hundre og en og tyve;
Ang mga anak ni Rama at ni Gaaba, anim na raan at dalawang pu't isa.
Mikmas' menn, hundre og to og tyve;
Ang mga lalake ng Michmas, isang daan at dalawang pu't dalawa.
Betels og Ais menn, to hundre og tre og tyve;
Ang mga lalake ng Beth-el at ng Hai, dalawang daan at dalawang pu't tatlo.
Nebos barn, to og femti;
Ang mga anak ni Nebo, limang pu't dalawa.
Magbis' barn, hundre og seks og femti;
Ang mga anak ni Magbis, isang daan at limang pu't anim.
den annen Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
Ang mga anak ng ibang Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
Harims barn, tre hundre og tyve;
Ang mga anak ni Harim, tatlong daan at dalawang pu.
Lods, Hadids og Onos barn, syv hundre og fem og tyve;
Ang mga anak ni Lod, ni Hadid, at ni Ono, pitong daan at dalawang pu't lima.
Jerikos barn, tre hundre og fem og firti;
Ang mga anak ni Jerico, tatlong daan at apat na pu't lima.
Sena'as barn, tre tusen og seks hundre og tretti.
Ang mga anak ni Senaa, tatlong libo't anim na raan at tatlong pu.
Av prestene: Jedajas barn av Josvas hus, ni hundre og tre og sytti;
Ang mga saserdote: ang mga anak ni Jedaia, sa sangbahayan ng Jesua, siyam na raan at pitong pu't tatlo.
Immers barn, tusen og to og femti;
Ang mga anak ni Immer, isang libo at limang pu't dalawa.
Pashurs barn, tusen to hundre og syv og firti;
Ang mga anak ni Pashur, isang libo't dalawang daan at apat na pu't pito.
Harims barn, tusen og sytten.
Ang mga anak ni Harim, isang libo at labing pito.
Av levittene: Josvas og Kadmiels barn av Hodavjas efterkommere, fire og sytti.
Ang mga Levita: ang mga anak ni Jesua at ni Cadmiel, sa mga anak ni Hodavias, pitong pu't apat.
Av sangerne: Asafs barn, hundre og åtte og tyve.
Ang mga mangaawit: ang mga anak ni Asaph, isang daan at dalawang pu't walo.
Av dørvokternes barn: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatitas barn, Sobais barn - i alt hundre og ni og tretti.
Ang mga anak ng mga tagatanod-pinto: ang mga anak ni Sallum, ang mga anak ni Ater, ang mga anak ni Talmon, ang mga anak ni Accub, ang mga anak ni Hatita, ang mga anak ni Sobai, ang lahat ay isang daan at tatlong pu't siyam.
Av tempeltjenerne: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
Ang mga Nethineo: ang mga anak ni Siha, ang mga anak ni Hasupha, ang mga anak ni Thabaoth.
Keros' barn, Siahas barn, Padons barn,
Ang mga anak ni Cheros, ang mga anak ni Siaa, ang mga anak ni Phadon;
Lebanas barn, Hagabas barn, Akkubs barn,
Ang mga anak ni Lebana, ang mga anak ni Hagaba, ang mga anak ni Accub;
Hagabs barn, Samlais barn, Hanans barn,
Ang mga anak ni Hagab, ang mga anak ni Samlai, ang mga anak ni Hanan;
Giddels barn, Gahars barn, Reajas barn,
Ang mga anak ni Gidiel, ang mga anak ni Gaher, ang mga anak ni Reaia;
Resins barn, Nekodas barn, Gassams barn,
Ang mga anak ni Resin, ang mga anak ni Necoda, ang mga anak ni Gazam;
Ussas barn, Paseahs barn, Besais barn,
Ang mga anak ni Uzza, ang mga anak ni Phasea, ang mga anak ni Besai;
Asnas barn, Me'unims barn, Nefisims barn,
Ang mga anak ni Asena, ang mga anak ni Meunim, ang mga anak ni Nephusim;
Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
Ang mga anak ni Bacbuc, ang mga anak ni Hacusa, ang mga anak ni Harhur;
Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
Ang mga anak ni Bazluth, ang mga anak ni Mehida, ang mga anak ni Harsa;
Barkos' barn, Siseras barn, Tamahs barn,
Ang mga anak ni Bercos, ang mga anak ni Sisera, ang mga anak ni Tema;
Nesiahs barn, Hatifas barn.
Ang mga anak ni Nesia, ang mga anak ni Hatipha.
Av Salomos tjeneres barn: Sotais barn, Hassoferets barn, Perudas barn,
Ang mga anak ng mga lingkod ni Salomon ay: ang mga anak ni Sotai, ang mga anak ni Sophereth, ang mga anak ni Peruda;
Ja'alas barn, Darkons barn, Giddels barn,
Ang mga anak ni Jaala, ang mga anak ni Darcon, ang mga anak ni Giddel;
Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hasseba'ims barn, Amis barn.
Ang mga anak ni Sephatias, ang mga anak ni Hatil, ang mga anak ni Pochereth-hassebaim, ang mga anak ni Ami.
Alle tempeltjenerne og Salomos tjeneres barn var tilsammen tre hundre og to og nitti.
Lahat ng mga Nethineo, at ng mga anak ng mga lingkod ni Salomon, tatlong daan at siyam na pu't dalawa.
Og dette var de som drog hjem fra Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Addan og Immer, men ikke kunde opgi sin familie og sin ætt, eller om de var av Israel:
At ang mga ito ang nagsiahon mula sa Tel-mela, Tel-harsa, Cherub, Addan, at Immer: nguni't hindi nila naipakilala ang mga sangbahayan ng kanilang mga magulang, at ang kanilang binhi kung sila'y taga Israel:
Delajas barn, Tobias' barn, Nekodas barn, seks hundre og to og femti,
Ang mga anak ni Delaia, ang mga anak ni Tobias, ang mga anak ni Nicoda, anim na raan at limang pu't dalawa.
og av prestenes barn: Habajas barn, Hakkos' barn, Barsillais barn, han som hadde tatt en av gileaditten Barsillais døtre til hustru og var blitt opkalt efter dem.
At sa mga anak ng mga saserdote: ang mga anak ni Abaia, ang mga anak ni Cos, ang mga anak ni Barzillai, na nagasawa sa mga anak ni Barzillai na Galaadita, at tinawag ayon sa kanilang pangalan.
Disse lette efter sine ættelister, men de fantes ingensteds opskrevet; de blev da utelukket fra prestedømmet som uverdige dertil,
Ang mga ito ay nagsihanap ng talaan ng kanilang pangalan sa nangabilang ayon sa talaan ng lahi, nguni't hindi nangasumpungan: kaya't sila'y nangabilang na hawa, at nangaalis sa pagkasaserdote.
og stattholderen sa til dem at de ikke skulde ete av det høihellige, før det fremstod en prest med urim og tummim.
At sinabi ng tagapamahala sa kanila, na sila'y huwag magsisikain ng mga pinakabanal na bagay, hanggang sa tumayo ang isang saserdote na may Urim at Thummim.
Hele menigheten var i alt to og firti tusen tre hundre og seksti
Ang buong kapisanang magkakasama ay apat na pu't dalawang libo at tatlong daan at anim na pu,
foruten deres tjenere og tjenestepiker, som var syv tusen tre hundre og syv og tretti. De hadde også med sig to hundre sangere og sangerinner.
Bukod sa kanilang mga aliping lalake at babae, na may pitong libo't tatlong daan at tatlong pu't pito: at sila'y nangagkaroon ng dalawang daan na mangaawit na lalake at babae.
De hadde syv hundre og seks og tretti hester, to hundre og fem og firti mulesler,
Ang kanilang mga kabayo ay pitong daan at tatlong pu't anim; ang kanilang mga mula ay dalawang daan at apat na pu't lima;
fire hundre og fem og tretti kameler og seks tusen syv hundre og tyve asener.
Ang kanilang mga kamelyo, apat na raan at tatlong pu't lima; ang kanilang mga asno, anim na libo't pitong daan at dalawang pu.
Nogen av familiehodene gav, da de kom til Herrens hus i Jerusalem, frivillige gaver til Guds hus, så det kunde gjenreises på sitt gamle sted;
At ang ilan sa mga pangulo ng mga sangbahayan ng mga magulang, nang sila'y magsidating sa bahay ng Panginoon na nasa Jerusalem, ay nangaghandog na kusa sa bahay ng Dios, upang husayin sa kinatatayuan:
efter sin evne gav de til arbeidskassen: en og seksti tusen dariker i gull og fem tusen miner i sølv; dessuten hundre prestekjortler.
Sila'y nangagbigay ayon sa kanilang kaya sa ingatang-yaman ng gawain, na anim na pu't isang libong darikong ginto, at limang libong librang pilak, at isang daan na bihisan ng mga saserdote.
Både prestene og levittene og nogen av det menige folk og sangerne og dørvokterne og tempeltjenerne bosatte sig i sine byer, og hele Israel ellers bodde i sine byer.
Gayon ang mga saserdote, at ang mga Levita, at ang iba sa bayan, at ang mga mangaawit, at ang mga tagatanod-pinto, at ang mga Nethineo, nagsitahan sa kanilang mga bayan, at ang buong Israel ay sa kanilang mga bayan.