Romans 12

Jeg formaner eder altså, brødre, ved Guds miskunn at I fremstiller eders legemer som et levende, hellig, Gud velbehagelig offer - dette er eders åndelige gudstjeneste -
Så förmanar jag nu eder, mina bröder, vid Guds barmhärtighet, att frambära edra kroppar till ett levande, heligt och Gud välbehagligt offer -- eder andliga tempeltjänst.
og skikk eder ikke like med denne verden, men bli forvandlet ved fornyelsen av eders sinn, så I kan prøve hvad som er Guds vilje: det gode og velbehagelige og fullkomne!
Och skicken eder icke efter denna tidsålders väsende, utan förvandlen eder genom edert sinnes förnyelse, så att I kunnen pröva vad som är Guds vilja, vad som är gott och välbehagligt och fullkomligt.
For ved den nåde som er mig gitt, sier jeg til enhver iblandt eder at han ikke skal tenke høiere enn han bør tenke, men tenke så at han tenker sindig, alt efter som Gud har tilmålt enhver hans mål av tro.
Ty i kraft av den nåd som har blivit mig given, tillsäger jag var och en av eder att icke hava högre tankar om sig än tillbörligt är, utan tänka blygsamt, i överensstämmelse med det mått av tro som Gud har tilldelat var och en.
For likesom vi har mange lemmer på ett legeme, men ikke alle lemmene har samme gjerning,
Ty såsom vi i en och samma kropp hava många lemmar, men alla lemmarna icke hava samma förrättning,
således er vi mange ett legeme i Kristus, men hver for sig er vi hverandres lemmer.
så utgöra ock vi, fastän många, en enda kropp i Kristus, men var för sig äro vi lemmar, varandra till tjänst.
Og da vi har ulike nådegaver, alt efter den nåde som er oss gitt, så la oss, om vi har profetisk gave, bruke den efter som vi har tro til,
Och vi hava olika gåvor, alltefter den nåd som har blivit oss given. Har någon profetians gåva, så bruke han den efter måttet av sin tro;
eller om vi har en tjeneste, ta vare på tjenesten, eller om en er lærer, på lærdommen,
har någon fått en tjänst, så akte han på tjänsten; är någon satt till lärare, så akte han på sitt lärarkall;
eller om en skal formane, på formaningen; den som utdeler, gjøre det med ærlig hu; den som er forstander, være det med iver; den som gjør barmhjertighet, gjøre det med glede!
är någon satt till att förmana, så akte han på sin plikt att förmana. Den som delar ut gåvor, han göre det med gott hjärta; den som är satt till föreståndare, han vare det med nit; den som övar barmhärtighet, han göre det med glädje.
Kjærligheten være uten skrømt; avsky det onde, hold fast ved det gode!
Eder kärlek vare utan skrymtan; avskyn det onda, hållen fast vid det goda.
Vær ømhjertede mot hverandre i broderkjærlighet; kappes om å hedre hverandre!
Älsken varandra av hjärtat i broderlig kärlek; söken överträffa varandra i inbördes hedersbevisning.
Vær ikke lunkne i eders iver; vær brennende i ånden; tjen Herren!
Varen icke tröga, där det gäller nit; varen brinnande i anden, tjänen Herren.
Vær glade i håpet, tålmodige i trengselen, vedholdende i bønnen.
Varen glada i hoppet, tåliga i bedrövelsen, uthålliga i bönen.
Ta eder av de hellige i deres trang; legg vinn på gjestfrihet!
Tagen del i de heligas behov. Varen angelägna om att bevisa gästvänlighet.
Velsign dem som forfølger eder; velsign, og forbann ikke!
Välsignen dem som förfölja eder; välsignen, och förbannen icke.
Gled eder med de glade, og gråt med de gråtende!
Glädjens med dem som äro glada, gråten med dem som gråta.
Ha ett sinnelag mot hverandre; attrå ikke det høie, men hold eder gjerne til det lave; vær ikke selvkloke!
Varen ens till sinnes med varandra. Haven icke edert sinne vänt till vad högt är, utan hållen eder till det som är ringa. Hållen icke eder själva för kloka.
Gjengjeld ikke nogen ondt med ondt; legg vinn på det som godt er, for alle menneskers åsyn!
Vedergällen ingen med ont för ont. Vinnläggen eder om vad gott är inför var man.
Såfremt det er mulig, da hold I på eders side fred med alle mennesker!
Hållen frid med alla människor, om möjligt är, och så mycket som på eder beror.
Hevn eder ikke selv, mine elskede, men gi vreden rum! for det er skrevet: Mig hører hevnen til, jeg vil gjengjelde, sier Herren.
Hämnens icke eder själva, mina älskade, utan lämnen rum för vredesdomen; ty det är skrivet: »Min är hämnden, jag skall vedergälla det, säger Herren.»
Om da din fiende hungrer, så gi ham å ete; om han tørster, gi ham å drikke! for når du gjør dette, sanker du gloende kull på hans hode.
 Fastmer,  »om din ovän är hungrig, så giv honom att äta,  om han är törstig, så giv honom att dricka;  ty om du så gör, samlar du glödande kol på hans huvud.»
La dig ikke overvinne av det onde, men overvinn det onde med det gode!
Låt dig icke övervinnas av det onda, utan övervinn det onda med det goda.