Psalms 68

Til sangmesteren; av David; en salme, en sang.
För sångmästaren; av David; en psalm, en sång.
Gud reiser sig, hans fiender spredes, og de som hater ham, flyr for hans åsyn.
 Gud står upp;      hans fiender varda förskingrade,  och de som hata honom      fly för hans ansikte.
Likesom røk drives bort, så driver du dem bort; likesom voks smelter for ild, forgår de ugudelige for Guds åsyn.
 Såsom rök fördrives,      så fördrivas de av dig;  likasom vaxet      smälter för eld,  så förgås de ogudaktiga      för Guds ansikte.
Og de rettferdige gleder sig, de jubler for Guds åsyn og fryder sig med glede.
 Men de rättfärdiga äro glada,      de fröjda sig inför Gud      och jubla i glädje.
Syng for Gud, lovsyng hans navn, gjør vei for ham som farer frem på de øde marker, Herren er hans navn, og juble for hans åsyn!
 Sjungen till Guds ära,      lovsägen hans namn.  Gören väg för honom      som drager fram genom öknarna.  Hans namn är HERREN,      fröjdens inför honom;
Farløses far og enkers dommer er Gud i sin hellige bolig.
 de faderlösas fader      och änkors försvarare,  Gud i sin heliga boning,
Gud gir de enslige hus, fører fanger ut til lykke; bare de gjenstridige bor i et tørt land.
 en Gud som förhjälper      de ensamma till ett hem,  och som för de fångna      ut till lycka;  allenast de gensträviga      måste bo i en öken.
Gud, da du drog ut foran ditt folk, da du skred frem gjennem ørkenen, sela,
 Gud, när du drog ut      i spetsen för ditt folk,      när du gick fram i ödemarken, Sela,
da bevet jorden, og himlene dryppet for Guds åsyn, Sinai der borte, for Guds, Israels Guds åsyn.
 då bävade jorden,      då utgöt himmelen sina flöden      inför Guds ansikte;  ja, Sinai bävade      för Guds ansikte;      Israels Guds.
Et rikelig regn spredte du, Gud; din arv, den utmattede, styrket du.
 Ett nåderikt regn      lät du falla, o Gud;  ditt arvland, som försmäktade,      vederkvickte du.
Ditt folk bosatte sig i landet; du laget det ved din godhet i stand for den elendige, Gud!
 Din skara fick bo däri;  genom din godhet beredde du det      åt de betryckta, o Gud.
Herren gir seierssang; stor er skaren av kvinner med gledesbudskap.
 Herren låter höra sitt ord,  stor är skaran av kvinnor som båda glädje:
Hærenes konger flyr, de flyr, og hun som sitter hjemme, deler bytte.
 »Härskarornas konungar      fly, de fly,  och husmodern därhemma      får utskifta byte.
Når I hviler mellem kveene, er det som en dues vinger, som er dekket med sølv, og hvis vingefjær har gullets grønnlige glans.
 Viljen I då ligga stilla      inom edra hägnader?  Duvans vingar      äro höljda i silver,  och hennes fjädrar      skimra av guld.
Når den Allmektige spreder konger der, da sner det på Salmon.
 När den Allsmäktige förströr      konungarna i landet,      faller snö på Salmon.»
Et Guds fjell er Basans fjell, et fjell med mange tinder er Basans fjell.
 Ett Guds berg      är Basans berg,  ett högtoppigt berg      är Basans berg.
Hvorfor ser I skjevt, I fjell med de mange tinder, til det fjell som Gud finner behag i å bo på? Herren skal også bo der evindelig.
 Men varför sen I så avogt,      I höga berg,  på det berg som Gud      har utkorat till sitt säte,  det där ock HERREN      skall bo för alltid?
Guds vogner er to ganger ti tusen, tusen og atter tusen; Herren er iblandt dem, Sinai er i helligdommen.
 Guds vagnar äro tiotusenden,      tusen och åter tusen;  Herren drog fram med dem,      Sinai är nu i helgedomen.
Du fór op i det høie, bortførte fanger, tok gaver blandt menneskene, også blandt de gjenstridige, for å bo der, Herre Gud!
 Du for upp i höjden,      du tog fångar,  du undfick gåvor      bland människorna,  ja, också de gensträviga      skola bo hos HERREN Gud.
Lovet være Herren dag efter dag! Legger man byrde på oss, så er Gud vår frelser. Sela.
 Lovad vare Herren!  Dag efter dag bär han oss;      Gud är vår frälsning.  Sela.
Gud er oss en Gud til frelse, og hos Herren, Israels Gud, er det utganger fra døden.
 Gud är för oss      en Gud som frälsar,  och hos HERREN, Herren      finnes räddning från döden.
Ja, Gud knuser sine fienders hode, den hårrike isse på ham som vandrer i sin syndeskyld.
 Men Gud sönderkrossar      sina fienders huvuden,  krossar hjässan      på den som går där med skuld.
Herren sier: Fra Basan vil jeg hente tilbake, jeg vil hente tilbake fra havets dyp,
 Herren säger:      »Från Basan skall jag hämta dem,  från havets djup      skall jag hämta dem upp,
forat din fot må stampe i blod, dine hunders tunge få sin del av fiendene.
 så att du kan stampa      med din fot i blod  och låta dina hundars tunga      få sin del av fienderna.»
De ser dine seierstog, Gud, min Guds, min konges, seierstog inn i helligdommen.
 Man ser, o Gud,      ditt högtidståg,  min Guds, min konungs, tåg      inne i helgedomen.
Foran går sangere, bakefter harpespillere midt imellem jomfruer som slår på pauke.
 Främst gå sångare,      harpospelare följa efter,  mitt ibland unga kvinnor      som slå på pukor.
Lov Gud i forsamlingene, lov Herren, I som er av Israels kilde!
 Lova Gud i församlingarna,  loven Herren, I av Israels brunn.
Der er Benjamin, den yngste, som hersker over dem, Judas fyrster med sin skare, Sebulons fyrster, Naftalis fyrster.
 Där går Benjamin,      den yngste, han för dem an;  där går skaran      av Juda furstar,  Sebulons furstar,      Naftalis furstar.
Din Gud har tildelt dig styrke; styrk, Gud, det du har gjort for oss!
 Din Gud har beskärt dig makt;      så håll nu vid makt, o Gud,      vad du har gjort för oss.
For ditt tempel i Jerusalems skyld skal konger komme til dig med gaver.
 I ditt tempel i Jerusalem      bäre konungar fram      sina skänker åt dig.
Skjell på dyret i sivet, på stuteflokken med folke-kalvene, som kaster sig ned for dig med sølvstykker! Han spreder folkene som har lyst til strid.
 Näps odjuret i vassen,      tjurarnas hop      med deras kalvar, folken,  må de ödmjukt hylla dig      med sina silverstycken.  Ja, han förströr de folk      som finna behag i krig.
Veldige menn skal komme fra Egypten, Etiopia skal i hast utrekke sine hender til Gud.
 De mäktige skola komma      hit från Egypten,  Etiopien skall skynda hit till Gud,      med gåvor i händerna.
I jordens riker, syng for Gud, lovsyng Herren, sela,
 I riken på jorden,      sjungen till Guds ära;  lovsägen Herren, Sela,
ham som farer frem i himlenes himler, de eldgamle! Se, han lar sin røst høre, en mektig røst.
 honom som far fram      på urtidshimlarnas himmel.  Ja, där låter han höra sin röst,      en mäktig röst.
Gi Gud makt! Over Israel er hans høihet, og hans makt i skyene. Forferdelig er du, Gud, fra dine helligdommer; Israels Gud, han gir folket makt og styrke. Lovet være Gud!
 Given Gud makten;  över Israel är hans härlighet,      och hans makt är i skyarna. [ (Psalms 68:36)  Fruktansvärd är du,      Gud, i din helgedom;  Israels Gud,      han giver makt      och styrka åt sitt folk.  Lovad vare Gud! ]