Psalms 118

Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig!
 Tacken HERREN, ty han är god,  ty hans nåd varar evinnerligen.
Israel sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
 Så säge Israel,  ty hans nåd varar evinnerligen.
Arons hus sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
 Så säge Arons hus,  ty hans nåd varar evinnerligen.
De som frykter Herren, sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
 Så säge de som frukta HERREN,  ty hans nåd varar evinnerligen.
Ut av trengselen kalte jeg på Herren; Herren svarte mig og førte mig ut i fritt rum.
 I mitt trångmål åkallade jag HERREN,  och HERREN svarade mig och ställde mig på rymlig plats.
Herren er med mig, jeg frykter ikke; hvad skulde et menneske gjøre mig?
 HERREN står mig bi, jag skall icke frukta;  vad kunna människor göra mig?
Herren er med mig, den som hjelper mig, og jeg skal se med lyst på dem som hater mig.
 HERREN står mig bi, han är min hjälpare,  och jag skall få se med lust på dem som hata mig.
Det er bedre å sette sin lit til Herren enn å stole på mennesker.
 Bättre är att taga sin tillflykt till HERREN  än att förlita sig på människor.
Det er bedre å ta sin tilflukt til Herren enn å stole på fyrster.
 Bättre är att taga sin tillflykt till HERREN  än att förlita sig på furstar.
Alle hedninger omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
 Alla hedningar omringa mig,  men i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
De omgir mig, ja, de omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
 De omringa mig, ja, de omringa mig,  men i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
De omgir mig som bier, de slukner som ild i tornebusker; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
 De omringa mig såsom bin,  men de slockna såsom eld i törne;  i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
Hårdt støtte du mig forat jeg skulde falle; men Herren hjalp mig.
 Man stöter mig hårdeligen, för att jag skall falla,  men HERREN hjälper mig.
Herren er min styrke og lovsang, og han blev mig til frelse.
 HERREN är min starkhet och min lovsång,  och han blev mig till frälsning.
Det høres fryderop om frelse i de rettferdiges telt; Herrens høire hånd gjør storverk.
 Man sjunger med jubel om frälsning  i de rättfärdigas hyddor:  »HERRENS högra hand gör mäktiga ting.
Herrens høire hånd ophøier, Herrens høire hånd gjør storverk.
 HERRENS högra han upphöjer,  HERRENS högra hand gör mäktiga ting.»
Jeg skal ikke dø, men leve og fortelle Herrens gjerninger.
 Jag skall icke dö, utan leva  och förtälja HERRENS gärningar.
Hårdt tuktet Herren mig, men til døden overgav han mig ikke.
 Väl tuktade mig HERREN,  men han gav mig icke åt döden.
Lukk op rettferdighets porter for mig! Jeg vil gå inn gjennem dem, jeg vil prise Herren.
 Öppnen för mig rättfärdighetens portar;  jag vill gå in genom dem och tacka HERREN.
Dette er Herrens port; de rettferdige skal gå inn gjennem den.
 Detta är HERRENS port,  de rättfärdiga skola gå in genom den.
Jeg vil prise dig fordi du svarte mig og blev mig til frelse.
 Jag tackar dig för att du svarade mig  och blev mig till frälsning.
Den sten som bygningsmennene forkastet, er blitt hovedhjørnesten.
 Den sten som byggningsmännen förkastade  har blivit en hörnsten.
Av Herren er dette gjort, det er underfullt i våre øine.
 Av HERREN har den blivit detta;  underbart är det i våra ögon.
Dette er dagen som Herren har gjort; la oss fryde oss og glede oss på den!
 Detta är den dag som HERREN har gjort;  låtom oss på den fröjdas och vara glada.
Å Herre, frels dog! Å Herre, la det dog lykkes!
 Ack HERRE, fräls!  Ack HERRE, låt väl gå!
Velsignet være han som kommer i Herrens navn! Vi velsigner eder fra Herrens hus.
 Välsignad vare han som kommer,      i HERRENS namn.  Vi välsigna eder      från HERRENS hus.
Herren er Gud, og han lot det bli lyst for oss. Bind høitidsofferet med rep like inn til alterets horn!
 HERREN är Gud,      och han gav oss ljus.  Ordnen eder i högtidsled,      med lövrika kvistar i händerna,      fram till altarets horn.
Du er min Gud, og jeg vil love dig, min Gud, jeg vil ophøie dig.
 Du är min Gud, och jag vill tacka dig;  min Gud, jag vill upphöja dig.
Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.
 Tacka HERREN, ty han är god,  ty hans nåd varar evinnerligen.