Numbers 2

Og Herren talte til Moses og Aron og sa:
Och HERREN talade till Mose och Aron och sade:
Israels barn skal leire sig, hver ved sitt banner, ved sin families hærmerke; de skal leire sig midt imot sammenkomstens telt, rundt omkring det.
Israels barn skola lägra sig var och en under sitt baner, vid de fälttecken som höra till deras särskilda familjer; runt omkring uppenbarelsetältet skola de lägra sig så, att de hava det framför sig.
På fremsiden, mot øst, skal Juda leire sig under sitt banner, hær for hær; og høvdingen for Judas barn er Nahson, Amminadabs sønn,
På framsidan, österut, skall Juda lägra sig under sitt baner, efter sina häravdelningar: Juda barns hövding Naheson, Amminadabs son
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er fire og sytti tusen og seks hundre.
med de inmönstrade som utgöra hans här, sjuttiofyra tusen sex hundra man.
Ved siden av ham skal Issakars stamme leire sig; og høvdingen for Issakars barn er Netanel, Suars sønn,
Bredvid honom skall Isaskars stam lägra sig: Isaskars barns hövding Netanel, Suars son,
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er fire og femti tusen og fire hundre.
med de inmönstrade som utgöra hans här, femtiofyra tusen fyra hundra man.
Likeså Sebulons stamme; og høvdingen for Sebulons barn er Eliab, Helons sønn,
Därnäst Sebulons stam: Sebulons barns hövding Eliab, Helons son,
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er syv og femti tusen og fire hundre.
med de inmönstrade som utgöra hans här, femtiosju tusen fyra hundra man.
Alle som er mønstret av Judas leir, hær for hær, er hundre og seks og åtti tusen og fire hundre; de skal være den første fylking som bryter op.
De inmönstrade som tillhöra Juda läger utgöra alltså tillsammans ett hundra åttiosex tusen fyra hundra man, delade i sina häravdelningar. De skola vid uppbrott tåga främst.
Mot syd skal Ruben leire sig under sitt banner, hær for hær; og høvdingen for Rubens barn er Elisur, Sede'urs sønn,
Ruben skall lägra sig under sitt baner söderut, efter sina häravdelningar: Rubens barns hövding Elisur, Sedeurs son,
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er seks og firti tusen og fem hundre.
med de inmönstrade som utgöra hans här, fyrtiosex tusen fem hundra man.
Ved siden av ham skal Simeons stamme leire sig; og høvdingen for Simeons barn er Selumiel, Surisaddais sønn,
Bredvid honom skall Simeons stam lägra sig: Simeons barns hövding Selumiel, Surisaddais son,
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er ni og femti tusen og tre hundre.
med de inmönstrade som utgöra hans här, femtionio tusen tre hundra man.
Likeså Gads stamme; og høvdingen for Gads barn er Eljasaf, Re'uels sønn,
Därnäst Gads stam: Gads barns hövding Eljasaf, Reguels son
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er fem og firti tusen, seks hundre og femti.
med de inmönstrade som utgöra hans här, fyrtiofem tusen sex hundra femtio man.
Alle som er mønstret av Rubens leir, hær for hær, er hundre og en og femti tusen, fire hundre og femti; de skal være den annen fylking som bryter op.
De inmönstrade som tillhöra Rubens läger utgöra alltså tillsammans ett hundra femtioett tusen fyra hundra femtio man, delade i sina häravdelningar. Och de skola vid uppbrott tåga i andra rummet.
Så skal sammenkomstens telt bryte op, levittenes leir i midten av leirene; de skal bryte op efter som de har leiret sig, hver på sin plass under sine banner.
Sedan skall uppenbarelsetältet med leviternas läger hava sin plats i tåget, mitt emellan de övriga lägren. I den ordning de lägra sig skola de ock tåga, var och en på sin plats, under sina baner.
Mot vest skal Efra'im leire sig under sitt banner, hær for hær; og høvdingen for Efra'ims barn er Elisama, Ammihuds sønn,
Efraim skall lägra sig under sitt baner västerut, efter sina häravdelningar: Efraims barns hövding Elisama, Ammihuds son,
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er firti tusen og fem hundre.
med de inmönstrade som utgöra hans här, fyrtio tusen fem hundra man.
Ved siden av ham Manasse stamme; og høvdingen for Manasses barn er Gamliel, Pedasurs sønn,
Bredvid honom skall Manasse stam lägra sig: Manasse barns hövding Gamliel, Pedasurs son,
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er to og tretti tusen og to hundre.
med de inmönstrade som utgöra hans här, trettiotvå tusen två hundra man.
Likeså Benjamins stamme; og høvdingen for Benjamins barn er Abidan, Gideonis sønn,
Därnäst Benjamins stam: Benjamins barns hövding Abidan, Gideonis son,
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er fem og tretti tusen og fire hundre.
med de inmönstrade som utgöra hans här, trettiofem tusen fyra hundra man.
Alle som er mønstret av Efra'ims leir, hær for hær, er hundre og åtte tusen og et hundre; de skal være den tredje fylking som bryter op.
De inmönstrade som tillhöra Efraims läger utgöra alltså tillsammans ett hundra åtta tusen ett hundra man, delade i sina häravdelningar. Och de skola vid uppbrott tåga i tredje rummet.
Mot nord skal Dan leire sig under sitt banner, hær for hær; og høvdingen for Dans barn er Akieser, Ammisaddais sønn,
Dan skall lägra sig under sitt baner norrut, efter sina häravdelningar: Dans barns hövding Ahieser, Ammisaddais son,
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er to og seksti tusen og syv hundre.
med de inmönstrade som utgöra hans här, sextiotvå tusen sju hundra man.
Ved siden av ham skal Asers stamme leire sig; og høvdingen for Asers barn er Pagiel, Okrans sønn,
Bredvid honom skall Asers stam lägra sig: Asers barns hövding Pagiel, Okrans son,
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er en og firti tusen og fem hundre.
med de inmönstrade som utgöra hans har, fyrtioett tusen fem hundra man.
Likeså Naftali stamme; og høvdingen for Naftalis barn er Akira, Enans sønn,
Därnäst Naftali stam: Naftali barns hövding Ahira, Enans son,
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er tre og femti tusen og fire hundre.
med de inmönstrade som utgöra hans här, femtiotre tusen fyra hundra man.
Alle som er mønstret av Dans leir, er hundre og syv og femti tusen og seks hundre; de skal være den siste fylking som bryter op under sine banner.
De inmönstrade som tillhöra Dans läger utgöra alltså tillsammans ett hundra femtiosju tusen sex hundra man. De skola vid uppbrott tåga sist, under sina baner.
Dette var de av Israels barn som blev mønstret, efter sine familier; i alt var det seks hundre og tre tusen, fem hundre og femti mann som blev mønstret i leirene, hær for hær.
Dessa voro, efter sina familjer, de av Israels barn som inmönstrades. De som inmönstrades i lägren, efter sina häravdelningar, utgjorde tillsammans sex hundra tre tusen fem hundra femtio man.
Men levittene blev ikke mønstret sammen med de andre Israels barn, således som Herren hadde befalt Moses.
Men leviterna blevo icke inmönstrade med de övriga israeliterna, ty så hade HERREN: bjudit Mose.
Og Israels barn gjorde så; de leiret sig under sine banner og brøt op, enhver efter sin ætt og sin familie, i alle deler således som Herren hadde befalt Moses.
Och Israels barn gjorde så; alldeles så, som HERREN hade bjudit Mose, lägrade de sig under sina baner, och så tågade de ock, var och en i sin släkt, efter sin familj.