I Chronicles 6

Levis sønner var Gerson, Kahat og Merari.
Levis söner voro Gerson, Kehat och Merari.1 Mos. 46,11. 2 Mos. 6,16 f. 4 Mos. 26,57 f. 1 Krön. 23,6 f
Og Kahats sønner var Amram, Jishar og Hebron og Ussiel.
Kehats söner voro Amram, Jishar, Hebron och Ussiel.
Og Amrams barn var Aron og Moses og Mirjam; og Arons sønner var Nadab og Abihu, Eleasar og Itamar.
Amrams barn voro Aron, Mose och Mirjam. Arons söner voro Nadab och Abihu, Eleasar och Itamar.2 Mos. 2,1 f. 4 Mos. 3,2.
Eleasar fikk sønnen Pinehas; Pinehas fikk sønnen Abisua,
Eleasar födde Pinehas, Pinehas födde Abisua.
og Abisua fikk sønnen Bukki, og Bukki fikk sønnen Ussi,
Abisua födde Bucki, och Bucki födde Ussi.
og Ussi fikk sønnen Serahja, og Serahja fikk sønnen Merajot;
Ussi födde Seraja, och Seraja födde Merajot.
Merajot fikk sønnen Amarja, og Amarja fikk sønnen Akitub,
Merajot födde Amarja, och Amarja födde Ahitub.
og Akitub fikk sønnen Sadok, og Sadok fikk sønnen Akima'as,
Ahitub födde Sadok, och Sadok födde Ahimaas.2 Sam. 8,17. 15,27
og Akima'as fikk sønnen Asarja, og Asarja fikk sønnen Johanan,
Ahimaas födde Asarja, och Asarja födde Johanan.
Johanan fikk sønnen Asarja; det var han som gjorde prestetjeneste i det hus som Salomo hadde bygget i Jerusalem.
Johanan födde Asarja; det var han som var präst i det tempel som Salomo byggde i Jerusalem.
Og Asarja fikk sønnen Amarja, og Amarja fikk sønnen Akitub,
Asarja födde Amarja, och Amarja födde Ahitub.
og Akitub fikk sønnen Sadok, og Sadok fikk sønnen Sallum,
Ahitub födde Sadok, och Sadok födde Sallum.
og Sallum fikk sønnen Hilkias, og Hilkias fikk sønnen Asarja,
Sallum födde Hilkia, och Hilkia födde Asarja.2 Kon. 22,4.
og Asarja fikk sønnen Seraja, og Seraja fikk sønnen Josadak.
Asarja födde Seraja, och Seraja födde Josadak.
Josadak drog med da Herren bortførte Juda og Jerusalem i fangenskap ved Nebukadnesar.
Men Josadak måste gå med i fångenskap, när HERREN lät Juda och Jerusalem föras bort genom Nebukadnessar.2 Kon. 25,1 f.
Levis sønner var Gersom, Kahat og Merari.
Levis söner voro Gersom, Kehat och Merari.4 Mos. 3,16 f.
Og dette er navnene på Gersoms sønner: Libni og Sime'i.
Och dessa voro namnen på Gersoms söner: Libni och Simei.
Og Kahats sønner var Amram og Jishar og Hebron og Ussiel.
Och Kehats söner voro Amram, Jishar, Hebron och Ussiel.
Meraris sønner var Mahli og Musi. Dette var levittenes ætter efter deres fedre.
Meraris söner voro Maheli och Musi. Dessa voro leviternas släkter, efter deras fäder.
Gersoms sønner var: hans sønn Libni; hans sønn Jahat; hans sønn Simma;
Från Gersom härstammade hans son Libni, dennes son Jahat, dennes son Simma,
hans sønn Joah; hans sønn Iddo; hans sønn Serah; hans sønn Jeatrai.
dennes son Joa, dennes son Iddo, dennes son Sera, dennes son Jeaterai.
Kahats sønner var: hans sønn Amminadab; hans sønn Korah; hans sønn Assir;
Kehats söner voro hans son Amminadab, dennes son Kora, dennes son Assir,
hans sønn Elkana og hans sønn Ebjasaf og hans sønn Assir;
dennes son Elkana, dennes son Ebjasaf, dennes son Assir,
hans sønn Tahat; hans sønn Uriel; hans sønn Ussia og hans sønn Saul.
dennes son Tahat, dennes son Uriel, dennes son Ussia och dennes son Saul.
Og Elkanas sønner var Amasai Og Akimot;
Elkanas söner voro Amasai och Ahimot.
hans sønn var Elkana; hans sønn var Sofai og hans sønn Nahat;
Hans son var Elkana; hans son var Elkana-Sofai; hans son var Nahat.
hans sønn Eliab; hans sønn Jeroham; hans sønn Elkana.
Hans son var Eliab; hans son var Jeroham; hans son var Elkana.1 Sam. 1,1.
Og Samuels sønner var Vasni, hans førstefødte, og Abia.
Och Samuels söner voro Vasni, den förstfödde, och Abia.1 Sam. 8,2.
Meraris sønn var Mahli; hans sønn var Libni; hans sønn Sime i; hans sønn Ussa;
Meraris söner voro Maheli, dennes son Libni, dennes son Simei, dennes son Ussa,
hans sønn Simea; hans sønn Haggija; hans sønn Asaja.
dennes son Simea, dennes son Haggia, dennes son Asaja.
Dette var de som David satte til å sørge for sangen i Herrens hus efterat arken var kommet til ro,
Och dessa voro de som David anställde för att ombesörja sången i HERRENS hus, sedan arken hade fått en vilostad.
og de gjorde tjeneste ved sangen foran sammenkomstens telt - tabernaklet - inntil Salomo bygget Herrens hus i Jerusalem, og de stod der og utførte sin tjeneste således som det var dem foreskrevet -
De gjorde tjänst inför uppenbarelsetältets tabernakel såsom sångare, till dess att Salomo byggde HERRENS hus i Jerusalem; de stodo där och förrättade sin tjänst, såsom det var föreskrivet för dem.
dette var de som stod der med sine sønner: Av kahatittenes sønner: sangeren Heman, sønn av Joel, sønn av Samuel,
Dessa voro de som så tjänstgjorde, och dessa voro deras söner: Av kehatiternas barn: Heman, sångaren, son till Joel, son till Samuel,
sønn av Elkana, sønn av Jeroham, sønn av Eliel, sønn av Toah,
son till Elkana, son till Jeroham, son till Eliel, son till Toa,
sønn av Sif, sønn av Elkana, sønn av Mahat, sønn av Amasai,
son till Sif, son till Elkana, son till Mahat, son till Amasai,
sønn av Elkana, sønn av Joel, sønn av Asarja, sønn av Sefanja,
son till Elkana, son till Joel, son till Asarja, son till Sefanja,
sønn av Tahat, sønn av Assir, sønn av Ebjasaf, sønn av Korah,
son till Tahat, son till Assir, son till Ebjasaf, son till Kora,
sønn av Jishar, sønn av Kahat, sønn av Levi, Israels sønn.
son till Jishar, son till Kehat, son till Levi, son till Israel;
Og hans bror Asaf, som stod på hans høire side - Asaf, sønn av Berekja, sønn av Simea,
vidare hans broder Asaf, som hade sin plats på hans högra sida, Asaf, son till Berekja, son till Simea,
sønn av Mikael, sønn av Ba'aseja, sønn av Malkija,
son till Mikael, son till Baaseja, son till Malkia,
sønn av Etni, sønn av Serah, sønn av Adaja,
son till Etni, son till Sera, son till Adaja,
sønn av Etan, sønn av Simma, sønn av Sime'i,
son till Etan, son till Simma, son till Simei,
sønn av Jahat, sønn av Gersom, sønn av Levi.
son till Jahat, son till Gersom, son till Levi.
Og Meraris sønner, deres brødre, stod på venstre side: Etan, sønn av Kisi, sønn av Abdi, sønn av Malluk,
Och deras bröder, Meraris barn stodo på den vänstra sidan: Etan son till Kisi, son till Abdi, son till Malluk,
sønn av Hasabja, sønn av Amasja, sønn av Hilkias,
son till Hasabja, son till Amasja, son till Hilkia,
sønn av Amsi, sønn av Bani, sønn av Semer,
son till Amsi, son till Bani, son till Semer,
sønn av Mahli, sønn av Musi, sønn av Merari, sønn av Levi.
son till Maheli, son till Musi, son till Merari, son till Levi.
Og deres brødre, de andre levitter, var gitt til å utføre alle slags tjeneste i tabernaklet - Guds hus.
Och deras bröder, de övriga leviterna, hade blivit givna till allt slags tjänstgöring vid tabernaklet, Guds hus.
Men Aron og hans sønner ofret på brennoffer-alteret og på røkoffer-alteret og var satt til å utføre all tjeneste i det Aller-helligste og til å gjøre soning for Israel efter alt det som Guds tjener Moses hadde påbudt.
Men Aron och hans söner ombesörjde offren på brännoffersaltaret och på rökelsealtaret, och skulle utföra all förrättning i det allraheligaste och bringa försoning för Israel, alldeles såsom Mose, Guds tjänare, hade bjudit.2 Mos. 30,7 f. 4 Mos. 4,16.
Dette var Arons sønner: hans sønn Eleasar; hans sønn Pinehas; hans sønn Abisua;
Och dessa voro Arons söner: hans son Eleasar, dennes son Pinehas, dennes son Abisua,
hans sønn Bukki; hans sønn Ussi; hans sønn Serahja;
dennes son Bucki, dennes son Ussi, dennes son Seraja,
hans sønn Merajot; hans sønn Amarja; hans sønn Akitub;
dennes son Merajot, dennes son Amarja, dennes son Ahitub,
hans sønn Saddok; hans sønn Akima'as.
dennes son Sadok, dennes son Ahimaas.
Dette var deres bosteder efter deres byer innenfor deres landemerker: Arons sønner av kahatittenes ætt, som loddet først kom ut for,
Och dessa voro deras boningsorter, efter deras tältläger inom deras område: Åt Arons söner av kehatiternas släkt -- ty dem träffade nu lotten --Jos. 21,9 f.
de fikk Hebron i Juda land med tilhørende jorder rundt omkring;
åt dem gav man Hebron i Juda land med dess utmarker runt omkring.
men byens mark og dens landsbyer fikk Kaleb, Jefunnes sønn.
Men åkerjorden och byarna som hörde till staden gav man åt Kaleb, Jefunnes son.
Arons sønner fikk altså tilfluktsstædene Hebron og Libna med tilhørende jorder og Jattir og Estemoa med jorder
Åt Arons söner gav man alltså fristäderna Hebron och Libna med dess utmarker, vidare Jattir och Estemoa med dess utmarker.5 Mos. 19,1 f.
og Hilen med jorder, Debir med jorder
Hilen med dess utmarker, Debir med dess utmarker,
Og Asan med jorder og Bet-Semes med jorder,
Asan med dess utmarker och Bet-Semes med dess utmarker;
og av Benjamins stamme Geba med tilhørende jorder og Allemet med jorder og Anatot med jorder; deres byer var i alt tretten byer efter deres ætter.
och ur Benjamins stam Geba med dess utmarker, Alemet med dess utmarker och Anatot med dess utmarker, så att deras städer tillsammans utgjorde tretton städer, efter deras släkter.
Men de andre Kahats barn av stammens ætt fikk ved loddkasting ti byer av den halve Manasse stammes halve del.
Och Kehats övriga barn fingo ur en stamsläkt, nämligen den stamhalva som utgjorde ena hälften av Manasse stam, genom lottkastning tio städer.
Og Gersoms barn efter sine ætter fikk tretten byer av Issakars stamme og av Asers stamme Og av Naftali stamme og av Manasse stamme i Basan.
Gersoms barn åter fingo, efter sina släkter, ur Isaskars stam, ur Asers stam, ur Naftali stam och ur Manasse stam i Basan tretton städer.
Meraris barn efter sine ætter fikk ved loddkasting tolv byer av Rubens stamme og av Gads stamme og av Sebulons stamme.
Meraris barn fingo, efter sina släkter, ur Rubens stam, ur Gads stam och ur Sebulons stam genom lottkastning tolv städer.
Således gav Israels barn levittene disse byer med tilhørende jorder.
Så gåvo Israels barn åt leviterna dessa städer med deras utmarker.
De gav dem ved loddkasting av Judas barns stamme og av Simeons barns stamme og av Benjamins barns stamme disse byer, som de nevnte ved navn.
Genom lottkastning gåvo de åt dem ur Juda barns stam, ur Simeons barns stam och ur Benjamins barns stam dessa städer, som de namngåvo.
Og de andre av Kahats barns ætter fikk av Efra'ims stamme disse byer som skulde høre dem til:
Och bland Kehats barns släkter fingo några följande städer ur Efraims stam såsom sitt område:Jos. 21,20 f.
tilfluktsstædene Sikem med tilhørende jorder i Efra'im-fjellene og Geser med jorder
Man gav dem fristäderna Sikem med dess utmarker i Efraims bergsbygd, Geser med dess utmarker,
og Jokmeam med jorder og Bet-Horon med jorder
Jokmeam med dess utmarker, Bet-Horon med dess utmarker;
og Ajalon med jorder og Gat-Rimmon med jorder,
vidare Ajalon med dess utmarker och Gat-Rimmon med dess utmarker;
og av den halve Manasse stamme Aner med tilhørende jorder og Bileam med jorder. Dette fikk de andre av Kahats barns ætt.
och ur ena hälften av Manasse stam Aner med dess utmarker och Bileam med dess utmarker. Detta tillföll Kehats övriga barns släkt.
Gersoms barn fikk av den halve Manasse stammes ætt Golan i Basan med tilhørende jorder og Astarot med jorder,
Gersoms barn fingo ur den släkt som utgjorde ena hälften av Manasse stam Golan i Basan med dess utmarker och Astarot med dess utmarker;Jos. 21,27 f.
og av Issakars stamme Kedes med tilhørende jorder, Dobrat med jorder
och ur Isaskars stam Kedes med dess utmarker, Dobrat med dess utmarker,
og Ramot med jorder og Anem med jorder,
Ramot med dess utmarker och Anem med dess utmarker;
og av Asers stamme Masal med tilhørende jorder og Abdon med jorder
och ur Asers stam Masal med dess utmarker, Abdon med dess utmarker,
og Hukok med jorder og Rehob med jorder,
Hukok med dess utmarker och Rehob med dess utmarker;
og av Naftali stamme Kedes i Galilea med tilhørende jorder og Hammon med jorder og Kirjata'im med jorder.
och ur Naftali stam Kedes i Galileen med dess utmarker, Hammon med dess utmarker och Kirjataim med dess utmarker.
Meraris barn - resten av levittene - fikk av Sebulons stamme Rimmono med tilhørende jorder og Tabor med jorder,
Meraris övriga barn fingo ur Sebulons stam Rimmono med dess utmarker och Tabor med dess utmarker,Jos. 21,34 f.
og på hin side Jordan ved Jeriko, østenfor Jordan, fikk de av Rubens stamme Beser i ørkenen med tilhørende jorder og Jahsa med jorder
och på andra sidan Jordan mitt emot Jeriko, öster om Jordan, ur Rubens stam Beser i öknen med dess utmarker, Jahas med dess utmarker,
og Kedemot med jorder og Mefa'at med jorder,
Kedemot med dess utmarker och Mefaat med dess utmarker;
og av Gads stamme Ramot-Gilead med tilhørende jorder og Mahana'im med jorder
och ur Gads stam Ramot i Gilead med dess utmarker, Mahanaim med dess utmarker,
og Hesbon med jorder og Jaser med jorder.
Hesbon med dess utmarker och Jaeser med dess utmarker.