Psalms 86

En bønn av David. Bøi, Herre, ditt øre, svar mig! for jeg er elendig og fattig.
Oración de David. INCLINA, oh JEHOVÁ, tu oído, y óyeme; Porque estoy afligido y menesteroso.
Bevar min sjel! for jeg er from. Frels din tjener, du min Gud, ham som setter sin lit til dig!
Guarda mi alma, porque soy pío: Salva tú, oh Dios mío, á tu siervo que en ti confía.
Vær mig nådig, Herre! for til dig roper jeg hele dagen.
Ten misericordia de mí, oh JEHOVÁ: Porque á ti clamo todo el día.
Gled din tjeners sjel! for til dig, Herre, løfter jeg min sjel.
Alegra el alma de tu siervo: Porque á ti, oh Señor, levanto mi alma.
For du, Herre, er god og villig til å forlate og rik på miskunnhet mot alle dem som påkaller dig.
Porque tú, Señor, eres bueno y perdonador, Y grande en misericordia para con todos los que te invocan.
Vend øret, Herre, til min bønn, og merk på mine inderlige bønners røst!
Escucha, oh JEHOVÁ, mi oración, Y está atento á la voz de mis ruegos.
På min nøds dag kaller jeg på dig, for du svarer mig.
En el día de mi angustia te llamaré: Porque tú me respondes.
Ingen er som du blandt gudene, Herre, og intet er som dine gjerninger.
Oh Señor, ninguno hay como tú entre los dioses, Ni obras que igualen tus obras.
Alle hedningene, som du har skapt, skal komme og tilbede for ditt åsyn, Herre, og ære ditt navn.
Todas las gentes que hiciste vendrán y se humillarán delante de ti, Señor; Y glorificarán tu nombre.
For du er stor og den som gjør undergjerninger; du alene er Gud.
Porque tú eres grande, y hacedor de maravillas: Tú solo eres Dios.
Lær mig, Herre, din vei! Jeg vil vandre i din sannhet. Gi mig et udelt hjerte til å frykte ditt navn!
Enséñame, oh JEHOVÁ, tu camino; caminaré yo en tu verdad: Consolida mi corazón para que tema tu nombre.
Jeg vil prise dig, Herre min Gud, av hele mitt hjerte, og jeg vil ære ditt navn evindelig.
Te alabaré, oh JEHOVÁ Dios mío, con todo mi corazón; Y glorificaré tu nombre para siempre.
For din miskunnhet er stor over mig, og du har utfridd min sjel av det dype dødsrike.
Porque tu misericordia es grande para conmigo; Y has librado mi alma del hoyo profundo.
Gud! Overmodige har reist sig imot mig, og en hop av voldsmenn står mig efter livet, og de har ikke dig for øie.
Oh Dios, soberbios se levantaron contra mí, Y conspiración de fuertes ha buscado mi alma, Y no te pusieron delante de sí.
Men du, Herre, er en barmhjertig og nådig Gud, langmodig og rik på nåde og sannhet.
Mas tú, Señor, Dios misericordioso y clemente, Lento para la ira, y grande en misericordia y verdad;
Vend dig til mig og vær mig nådig, gi din tjener din styrke og frels din tjenestekvinnes sønn!
Mírame, y ten misericordia de mí: Da tu fortaleza á tu siervo, Y guarda al hijo de tu sierva.
Gjør et tegn med mig til det gode, forat mine avindsmenn kan se det og bli til skamme, fordi du, Herre, har hjulpet mig og trøstet mig.
Haz conmigo señal para bien, Y véanla los que me aborrecen, y sean avergonzados; Porque tú, JEHOVÁ, me ayudaste, y me consolaste.