Psalms 75

Til sangmesteren; "Forderv ikke"; en salme av Asaf; en sang.
Al Músico principal: sobre No destruyas: Salmo de Asaph: Cántico. ALABARÉMOSTE, oh Dios, alabaremos; Que cercano está tu nombre: Cuenten tus maravillas.
Vi priser dig, Gud, vi priser, og nær er ditt navn; de forteller om dine undergjerninger.
Cuando yo tuviere tiempo, Yo juzgaré rectamente.
For så sier Herren: Jeg vil gripe den fastsatte tid, jeg vil dømme med rettferdighet.
Arruinábase la tierra y sus moradores: Yo sostengo sus columnas. (Selah.)
Jorden er i opløsning, og alle de som bor på den; jeg har satt dens grunnstøtter efter mål. Sela.
Dije á los insensatos: No os infatuéis; Y á los impíos: No levantéis el cuerno:
Jeg sier til de overmodige: Vær ikke overmodige, og til de ugudelige: Løft ikke horn!
No levantéis en alto vuestro cuerno; No habléis con cerviz erguida.
Løft ikke eders horn i det høie, tal ikke frekt med stiv nakke!
Porque ni de oriente, ni de occidente, Ni del desierto viene el ensalzamiento.
For ikke fra øst eller fra vest, ei heller fra fjellenes ørken -
Mas Dios es el juez: Á éste abate, y á aquel ensalza.
nei, Gud er den som dømmer; den ene fornedrer han, og den andre ophøier han.
Porque el cáliz está en la mano de JEHOVÁ, y el vino es tinto, Lleno de mistura; y él derrama del mismo: Ciertamente sus heces chuparán y beberán todos los impíos de la tierra.
For det er et beger i Herrens hånd med skummende vin; det er fullt av krydret vin, og han skjenker ut av det; sannelig, dets berme skal de drikke, ja utsuge, alle de ugudelige på jorden.
Mas yo anunciaré siempre, Cantaré alabanzas al Dios de Jacob.
Men jeg vil forkynne det evindelig, jeg vil lovsynge Jakobs Gud. Og alle de ugudeliges horn vil jeg avhugge, den rettferdiges horn skal ophøies.
Y quebraré todos los cuernos de los pecadores: Los cuernos del justo serán ensalzados.