Psalms 74

En læresalme av Asaf. Hvorfor, Gud, har du forkastet oss for evig tid? Hvorfor ryker din vrede mot den hjord du før?
Masquil de Asaph. ¿POR qué, oh Dios, nos has desechado para siempre? ¿Por qué ha humeado tu furor contra las ovejas de tu dehesa?
Kom i hu din menighet, som du vant din i fordums tid, som du gjenløste til å være din arvs stamme, Sions berg, hvor du tok bolig!
Acuérdate de tu congregación, que adquiriste de antiguo, Cuando redimiste la vara de tu heredad; Este monte de Sión, donde has habitado.
Opløft dine trin til de evige grushoper! Alt har fienden fordervet i helligdommen.
Levanta tus pies á los asolamientos eternos: Á todo enemigo que ha hecho mal en el santuario.
Dine motstandere har brølt midt i ditt forsamlingshus; de har satt sine egne tegn op til tegn.
Tus enemigos han bramado en medio de tus sinagogas: Han puesto sus divisas por señas.
Det var et syn som når økser løftes i tykke skogen.
Cualquiera se hacía famoso según que había levantado El hacha sobre los gruesos maderos.
Og nu, alt det som fantes av billedverk, det slo de sønder med øks og hammer.
Y ahora con hachas y martillos Han quebrado todas sus entalladuras.
De har satt ild på din helligdom; like til grunnen har de vanhelliget ditt navns bolig.
Han puesto á fuego tus santuarios, Han profanado el tabernáculo de tu nombre echándolo á tierra.
De har sagt i sitt hjerte: Vi vil ødelegge dem alle tilsammen! De har opbrent alle Guds forsamlingshus i landet.
Dijeron en su corazón: Destruyámoslos de una vez; Han quemado todas las sinagogas de Dios en el tierra.
Våre egne tegn ser vi ikke; det er ikke nogen profet mere, ikke nogen hos oss som vet hvor lenge det skal vare.
No vemos ya nuestras señales: No hay más profeta; Ni con nosotros hay quien sepa hasta cuándo.
Hvor lenge, Gud, skal motstanderen håne, fienden forakte ditt navn evindelig?
¿Hasta cuándo, oh Dios, el angustiador nos afrentará? ¿Ha de blasfemar el enemigo perpetuamente tu nombre?
Hvorfor drar du din hånd, din høire hånd tilbake? Ta den ut av din barm og ødelegg!
¿Por qué retraes tu mano, y tu diestra? ¿Por qué la escondes dentro de tu seno?
Gud er dog min konge fra fordums tid, han som skaper frelse på den vide jord.
Empero Dios es mi rey ya de antiguo; El que obra saludes en medio de la tierra.
Du er den som skilte havet med din styrke, knuste dragenes hoder på vannene.
Tú hendiste la mar con tu fortaleza: Quebrantaste cabezas de ballenas en las aguas.
Du sønderslo Leviatans hoder, du gav den til føde for ørkenens folk.
Tú magullaste las cabezas del leviathán; Dístelo por comida al pueblo de los desiertos.
Du lot kilde og bekk bryte frem, du uttørket evige strømmer.
Tú abriste fuente y río; Tú secaste ríos impetuosos.
Dig hører dagen til, dig også natten; du har skapt himmellysene og solen.
Tuyo es el día, tuya también es la noche: Tú aparejaste la luna y el sol.
Du har fastsatt alle jordens grenser; sommer og vinter - du har dannet dem.
Tú estableciste todos los términos de la tierra: El verano y el invierno tú los formaste.
Kom dette i hu: Fienden har hånet Herren, og et dårlig folk har foraktet ditt navn!
Acuérdate de esto: que el enemigo ha dicho afrentas á JEHOVÁ, Y que el pueblo insensato ha blasfemado tu nombre.
Overgi ikke din turteldue til den mordlystne skare, glem ikke dine elendiges skare evindelig!
No entregues á las bestias el alma de tu tórtola: Y no olvides para siempre la congregación de tus afligidos.
Se til pakten! For landets mørke steder er fulle av volds boliger.
Mira al pacto: Porque las tenebrosidades de la tierra llenas están de habitaciones de violencia.
La ikke den undertrykte vende tilbake med skam, la den elendige og fattige love ditt navn!
No vuelva avergonzado el abatido: El afligido y el menesteroso alabarán tu nombre.
Reis dig, Gud, før din sak, kom i hu at du blir hånet av dåren hele dagen!
Levántate, oh Dios, aboga tu causa: Acuérdate de cómo el insensato te injuria cada día.
Glem ikke dine fienders røst, dine motstanderes bulder, som stiger op all tid!
No olvides las voces de tus enemigos: El alboroto de los que se levantan contra ti sube continuamente.