Psalms 72

Av Salomo. Gud, gi kongen dine dommer og kongesønnen din rettferdighet!
Para Salomón. OH Dios, da tus juicios al rey, Y tu justicia al hijo del rey.
Han skal dømme ditt folk med rettferdighet og dine elendige med rett.
Él juzgará tu pueblo con justicia, Y tus afligidos con juicio.
Fjellene skal bære fred for folket, og haugene for rettferdighets skyld.
Los montes llevarán paz al pueblo, Y los collados justicia.
Han skal dømme de elendige blandt folket, han skal frelse den fattiges barn og knuse voldsmannen.
Juzgará los afligidos del pueblo, Salvará los hijos del menesteroso, Y quebrantará al violento.
De skal frykte dig, så lenge solen er til, og så lenge månen skinner, fra slekt til slekt.
Temerte han mientras duren el sol Y la luna, por generación de generaciones.
Han skal komme ned som regn på en nyslått eng, lik en regnskur, som væter jorden.
Descenderá como la lluvia sobre la hierba cortada; Como el rocío que destila sobre la tierra.
I hans dager skal den rettferdige blomstre, og det skal være megen fred, inntil månen ikke er mere.
Florecerá en sus día justicia, Y muchedumbre de paz, hasta que no haya luna.
Og han skal herske fra hav til hav og fra elven inntil jordens ender.
Y dominará de mar á mar, Y desde el río hasta los cabos de la tierra.
For hans åsyn skal de som bor i ørkenene, bøie kne, og hans fiender skal slikke støv.
Delante de él se postrarán los Etíopes; Y sus enemigos lamerán la tierra.
Kongene fra Tarsis og øene skal komme med gaver, kongene fra Sjeba og Seba frembære skatt.
Los reyes de Tharsis y de las islas traerán presentes: Los reyes de Sheba y de Seba ofrecerán dones.
Alle konger skal falle ned for ham, alle hedninger skal tjene ham.
Y arrodillarse han á él todos los reyes; Le servirán todas las gentes.
For han skal frelse den fattige som roper, og den elendige som ingen hjelper har.
Porque él librará al menesteroso que clamare, Y al afligido que no tuviere quien le socorra.
Han skal spare den ringe og fattige, og frelse de fattiges sjeler.
Tendrá misericordia del pobre y del menesteroso, Y salvará las almas de los pobres.
Han skal forløse deres sjel fra undertrykkelse og fra vold, og deres blod skal være dyrt i hans øine.
De engaño y de violencia redimirá sus almas: Y la sangre de ellos será preciosa en sus ojos.
Og de skal leve og gi ham av Sjebas gull og alltid bede for ham; hele dagen skal de love ham.
Y vivirá, y darásele del oro de Seba; Y oraráse por él continuamente; Todo el día se le bendecirá.
Det skal bli overflod av korn i landet på fjellenes topp, dets frukt skal suse som Libanon, og det skal fremblomstre folk av byene som gresset på jorden.
Será echado un puño de grano en tierra, en las cumbres de los montes; Su fruto hará ruido como el Líbano, Y los de la ciudad florecerán como la hierba de la tierra.
Hans navn skal bli til evig tid; så lenge solen skinner, skal hans navn skyte friske skudd, og de skal velsigne sig ved ham; alle hedninger skal prise ham salig.
Será su nombre para siempre, Perpetuaráse su nombre mientras el sol dure: Y benditas serán en él todas las gentes: Llamarlo han bienaventurado.
Lovet være Gud Herren, Israels Gud, han, den eneste som gjør undergjerninger!
Bendito JEHOVÁ Dios, el Dios de Israel, Que solo hace maravillas.
Og lovet være hans herlighets navn til evig tid, og all jorden bli full av hans herlighet! Amen, amen.
Y bendito su nombre glorioso para siempre: Y toda la tierra sea llena de su gloria. Amén y Amén.
Ende på Davids, Isais sønns bønner.
Acábanse las oraciones de David, hijo de Isaí.