Psalms 63

En salme av David, da han var i Juda ørken.
Salmo de David, estando en el desierto de Judá. DIOS, Dios mío eres tú: levantaréme á ti de mañana: Mi alma tiene sed de ti, mi carne te desea, En tierra de sequedad y transida sin aguas;
Gud! Du er min Gud, jeg søker dig årle; min sjel tørster efter dig, mitt kjød lenges efter dig i et tørt og vansmektende land, hvor det ikke er vann.
Para ver tu fortaleza y tu gloria, Así como te he mirado en el santuario.
Således har jeg skuet dig i helligdommen, idet jeg så din makt og din herlighet.
Porque mejor es tu misericordia que la vida: Mis labios te alabarán.
For din miskunnhet er bedre enn livet; mine leber priser dig.
Así te bendeciré en mi vida: En tu nombre alzaré mis manos.
Således vil jeg love dig mitt liv igjennem; i ditt navn vil jeg opløfte mine hender.
Como de meollo y de grosura será saciada mi alma; Y con labios de júbilo te alabará mi boca,
Min sjel skal bli mettet som av marg og fett, og med jublende leber skal min munn lovprise dig.
Cuando me acordaré de ti en mi lecho, Cuando meditaré de ti en las velas de la noche.
Når jeg kommer dig i hu på mitt leie, tenker jeg på dig gjennem nattevaktene.
Porque has sido mi socorro; Y así en la sombra de tus alas me regocijaré.
For du har vært min hjelp, og under dine vingers skygge jubler jeg.
Está mi alma apegada á ti: Tu diestra me ha sostenido.
Min sjel henger ved dig; din høire hånd holder mig oppe.
Mas los que para destrucción buscaron mi alma, Caerán en los sitios bajos de la tierra.
Og de som står mig efter livet for å ødelegge det, de skal komme til jordens nederste dyp.
Destruiránlos á filo de espada; Serán porción de las zorras.
De skal gis sverdet i vold, bli til rov for rever. Og kongen skal glede sig i Gud; hver den som sverger ved ham, skal prise sig lykkelig, for løgneres munn skal tilstoppes.
Empero el rey se alegrará en Dios; Será alabado cualquiera que por él jura: Porque la boca de los que hablan mentira, será cerrada.