Psalms 56

Til sangmesteren; efter "Den målløse due på de fjerne steder"; av David; en gyllen sang da filistrene grep ham i Gat.
Al Músico principal: sobre La paloma silenciosa en paraje muy distante. Michtam de David, cuando los Filisteos le prendieron en Gath. TEN misericordia de mí, oh Dios, porque me devoraría el hombre: Me oprime combatiéndome cada día.
Vær mig nådig, Gud! for mennesker vil opsluke mig; hele dagen trenger de mig med krig.
Apúranme mis enemigos cada día; Porque muchos son los que pelean contra mí, oh Altísimo.
Mine fiender søker å opsluke mig hele dagen; for mange er de som strider mot mig i overmot.
En el día que temo, Yo en ti confío.
På den dag jeg frykter, setter jeg min lit til dig.
En Dios alabaré su palabra: En Dios he confiado, no temeré Lo que la carne me hiciere.
Ved Gud priser jeg hans ord; til Gud setter jeg min lit, jeg frykter ikke; hvad skulde kjød kunne gjøre mig?
Todos los días me contristan mis negocios; Contra mí son todos sus pensamientos para mal.
Hele dagen forvender de mine ord; alle deres tanker er mig imot til det onde.
Reúnense, escóndense, Miran ellos atentamente mis pasos, Esperando mi vida.
De slår sig sammen, de lurer, de tar vare på mine trin, fordi de står mig efter livet.
¿Escaparán ellos por la iniquidad? Oh Dios, derriba en tu furor los pueblos.
Skulde de undslippe tross sin ondskap? Støt folkeslag ned i vrede, Gud!
Mis huídas has tú contado: Pon mis lágrimas en tu redoma: ¿No están ellas en tu libro?
Hvor ofte jeg har flyktet, det har du tellet; mine tårer er gjemt i din flaske; står de ikke i din bok?
Serán luego vueltos atrás mis enemigos el día que yo clamare: En esto conozco que Dios es por mí.
Da skal mine fiender vende tilbake, på den dag jeg roper; dette vet jeg at Gud er med mig.
En Dios alabaré su palabra; En JEHOVÁ alabaré su palabra.
Ved Gud priser jeg ordet; ved Herren priser jeg ordet.
En Dios he confiado: no temeré Lo que me hará el hombre.
Til Gud setter jeg min lit, jeg frykter ikke; hvad skulde et menneske kunne gjøre mig?
Sobre mí, oh Dios, están tus votos: Te tributaré alabanzas.
På mig, Gud, hviler løfter til dig; jeg vil betale dig med takksigelser. For du har fridd min sjel fra døden, ja mine føtter fra fall, så jeg kan vandre for Guds åsyn i de levendes lys.
Porque has librado mi vida de la muerte, Y mis pies de caída, Para que ande delante de Dios En la luz de los que viven.