Psalms 52

Til sangmesteren; en læresalme av David,
Al Músico principal: Masquil de David, cuando vino Doeg Idumeo y dió cuenta á Saúl, diciéndole: David ha venido á casa de Ahimelech. ¿POR qué te glorías de maldad, oh poderoso? La misericordia de Dios es continua.
da edomitten Doeg kom og gav Saul til kjenne og sa til ham: David er kommet i Akimeleks hus.
Agravios maquina tu lengua: Como navaja amolada hace engaño.
Hvorfor roser du dig av ondskap, du veldige? Guds miskunnhet varer hele dagen.
Amaste el mal más que el bien; La mentira más que hablar justicia. (Selah.)
På undergang tenker din tunge, lik en hvesset rakekniv, du som legger op listige råd!
Has amado toda suerte de palabras perniciosas, Engañosa lengua.
Du elsker ondt istedenfor godt, løgn istedenfor å tale hvad rett er. Sela.
Por tanto Dios te derribará para siempre: Te asolará y te arrancará de tu morada, Y te desarraigará de la tierra de los vivientes. (Selah.)
Du elsker hvert ord som volder ødeleggelse, du svikaktige tunge!
Y verán los justos, y temerán; Y reiránse de él, diciendo:
Gud skal da også bryte dig ned for evig tid; han skal gripe dig og rive dig ut av teltet og rykke dig op av de levendes land. Sela.
He aquí el hombre que no puso á Dios por su fortaleza, Sino que confió en la multitud de sus riquezas. Y se mantuvo en su maldad.
Og de rettferdige skal se det og frykte, og de skal le av ham og si:
Mas yo estoy como oliva verde en la casa de Dios: En la misericordia de Dios confío perpetua y eternalmente.
Se, der er den mann som ikke holdt Gud for sitt sterke vern, men satte sin lit til sin store rikdom, satte sin styrke i sin ondskap. Men jeg er som et grønt oljetre i Guds hus, jeg setter min lit til Guds miskunnhet evindelig og alltid. Jeg vil prise dig evindelig, fordi du har gjort det, og jeg vil bie efter ditt navn, fordi det er godt, for dine frommes åsyn.
Te alabaré para siempre por lo que has hecho: Y esperaré en tu nombre, porque es bueno, delante de tus santos.