Psalms 136

Pris Herren! for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.
ALABAD á JEHOVÁ, porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.
Pris gudenes Gud! for hans miskunnhet varer evindelig.
Alabad al Dios de los dioses, Porque para siempre es su misericordia.
Pris herrenes Herre! for hans miskunnhet varer evindelig;
Alabad al Señor de los señores, Porque para siempre es su misericordia.
ham som alene gjør store undergjerninger, for hans miskunnhet varer evindelig;
Al solo que hace grandes maravillas, Porque para siempre es su misericordia.
ham som gjorde himmelen med forstand, for hans miskunnhet varer evindelig;
Al que hizo los cielos con entendimiento, Porque para siempre es su misericordia.
ham som strakte jorden over vannene, for hans miskunnhet varer evindelig;
Al que tendió la tierra sobre las aguas, Porque para siempre es su misericordia;
ham som gjorde de store lys, for hans miskunnhet varer evindelig,
Al que hizo las grandes luminarias, Porque para siempre es su misericordia;
solen til å råde om dagen, for hans miskunnhet varer evindelig,
El sol para que dominase en el día, Porque para siempre es su misericordia;
månen og stjernene til å råde om natten, for hans miskunnhet varer evindelig;
La luna y las estrellas para que dominasen en la noche, Porque para siempre es su misericordia.
ham som slo egypterne i deres førstefødte, for hans miskunnhet varer evindelig,
Al que hirió á Egipto en sus primogénitos, Porque para siempre es su misericordia.
og førte Israel ut fra dem, for hans miskunnhet varer evindelig,
Al que sacó á Israel de en medio de ellos, Porque para siempre es su misericordia;
med sterk hånd og med utrakt arm, for hans miskunnhet varer evindelig;
Con mano fuerte, y brazo extendido, Porque para siempre es su misericordia.
ham som skar det Røde Hav i stykker, for hans miskunnhet varer evindelig,
Al que dividió el mar Bermejo en partes, Porque para siempre es su misericordia;
og lot Israel gå midt gjennem det, for hans miskunnhet varer evindelig,
É hizo pasar á Israel por medio de él, Porque para siempre es su misericordia;
Og kastet Farao og hans hær i det Røde Hav, for hans miskunnhet varer evindelig;
Y arrojó á Faraón y á su ejército en el mar Bermejo, Porque para siempre es su misericordia.
ham som førte sitt folk gjennem ørkenen, for hans miskunnhet varer evindelig;
Al que pastoreó á su pueblo por el desierto, Porque para siempre es su misericordia.
ham som slo store konger, for hans miskunnhet varer evindelig,
Al que hirió grandes reyes, Porque para siempre es su misericordia;
og drepte herlige konger, for hans miskunnhet varer evindelig,
Y mató reyes poderosos, Porque para siempre es su misericordia;
Sihon, amorittenes konge, for hans miskunnhet varer evindelig,
Á Sehón rey Amorrheo, Porque para siempre es su misericordia,
og Og, Basans konge, for hans miskunnhet varer evindelig,
Y á Og rey de Basán, Porque para siempre es su misericordia;
og gav deres land til arv, for hans miskunnhet varer evindelig,
Y dió la tierra de ellos en heredad, Porque para siempre es su misericordia;
gav Israel, sin tjener, det til arv, for hans miskunnhet varer evindelig;
En heredad á Israel su siervo, Porque para siempre es su misericordia.
ham som kom oss i hu i vår fornedrelse, for hans miskunnhet varer evindelig,
Él es el que en nuestro abatimiento se acordó de nosotros, Porque para siempre es su misericordia;
og rev oss ut av våre fienders vold, for hans miskunnhet varer evindelig;
Y nos rescató de nuestros enemigos, Porque para siempre es su misericordia.
ham som gir alt kjød føde, for hans miskunnhet varer evindelig.
Él da mantenimiento á toda carne, Porque para siempre es su misericordia.
Pris himmelens Gud, for hans miskunnhet varer evindelig!
Alabad al Dios de los cielos: Porque para siempre es su misericordia.