Nehemiah 7

Da nu muren var bygget, satte jeg inn dørene, og dørvokterne og sangerne og levittene blev satt til sin gjerning.
Y LUEGO que el muro fué edificado, y asenté las puertas, y fueron señalados porteros y cantores y Levitas,
Og jeg satte min bror Hanani til befalingsmann over Jerusalem og sammen med ham Hananja, borgens høvedsmann; for han var en pålitelig mann og gudfryktig fremfor de fleste.
Mandé á mi hermano Hanani, y á Hananías, príncipe del palacio de Jerusalem, (porque era éste, como varón de verdad y temeroso de Dios, sobre muchos;)
Og jeg sa til dem: Jerusalems porter skal ikke åpnes før solen brenner hett, og mens de ennu står der, skal dørene lukkes og tillåses, og det skal settes ut vakter av Jerusalems innbyggere, hver på sin post og hver utenfor sitt hus.
Y díjeles: No se abran las puertas de Jerusalem hasta que caliente el sol: y aun ellos presentes, cierren las puertas, y atrancad. Y señalé guardas de los moradores de Jerusalem, cada cual en su guardia, y cada uno delante de su casa.
Byen var vid og stor, men folket i den var fåtallig, og ingen nye hus var bygget.
Y la ciudad era espaciosa y grande, pero poco pueblo dentro de ella, y no había casas reedificadas.
Da gav min Gud mig i sinne å samle de fornemste og forstanderne og folket for å innføres i ættelister, og jeg fant boken med ættelistene over dem som først hadde draget hjem, og der fant jeg skrevet:
Y puso Dios en mi corazón que juntase los principales, y los magistrados, y el pueblo, para que fuesen empadronados por el orden de sus linajes: y hallé el libro de la genealogía de los que habían subido antes, y encontré en él escrito:
Dette er de menn fra landskapet Juda som drog hjem fra fangenskapet i det fremmede land - de som kongen i Babel Nebukadnesar hadde bortført, og som nu er vendt tilbake til Jerusalem og Juda, hver til sin by,
Éstos son los hijos de la provincia que subieron de la cautividad, de la transmigración que hizo pasar Nabucodonosor rey de Babilonia, y que volvieron á Jerusalem y á Judá cada uno á su ciudad;
de som fulgte med Serubabel, Josva, Nehemias, Asarja, Ra'amja, Nahamani, Mordekai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, Ba'ana. Dette er tallet på mennene av Israels folk:
Los cuales vinieron con Zorobabel, Jesuá, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardochêo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. La cuenta de los varones del pueblo de Israel:
Paros' barn, to tusen ett hundre og to og sytti;
Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos;
Sefatjas barn, tre hundre og to og sytti;
Los hijos de Sephatías, trescientos setenta y dos;
Arahs barn, seks hundre og to og femti;
Los hijos de Ara, seiscientos cincuenta y dos;
Pahat-Moabs barn av Josvas og Joabs efterkommere, to tusen åtte hundre og atten;
Los hijos de Pahath-moab, de los hijos de Jesuá y de Joab, dos mil ochocientos dieciocho;
Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
Sattus barn, åtte hundre og fem og firti;
Los hijos de Zattu, ochocientos cuarenta y cinco;
Sakkais barn, syv hundre og seksti;
Los hijos de Zachâi, setecientos y sesenta;
Binnuis barn, seks hundre og åtte og firti;
Los hijos de Binnui, seiscientos cuarenta y ocho;
Bebais barn, seks hundre og åtte og tyve;
Los hijos de Bebai, seiscientos veintiocho;
Asgads barn, to tusen tre hundre og to og tyve;
Los hijos de Azgad, dos mil seiscientos veintidós;
Adonikams barn, seks hundre og syv og seksti;
Los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y siete;
Bigvais barn, to tusen og syv og seksti;
Los hijos de Bigvai, dos mil sesenta y siete;
Adins barn, seks hundre og fem og femti;
Los hijos de Addin, seiscientos cincuenta y cinco;
Aters barn av Esekias' ætt, åtte og nitti;
Los hijos de Ater, de Ezechîas, noventa y ocho;
Hasums barn, tre hundre og åtte og tyve;
Los hijos de Hasum, trescientos veintiocho;
Besais barn, tre hundre og fire og tyve;
Los hijos de Besai, trescientos veinticuatro;
Harifs barn, hundre og tolv;
Los hijos de Hariph, ciento doce;
Gibeons barn, fem og nitti;
Los hijos de Gabaón, noventa y cinco;
mennene fra Betlehem og Netofa, hundre og åtte og åtti;
Los varones de Beth-lehem y de Netopha, ciento ochenta y ocho;
mennene fra Anatot, hundre og åtte og tyve;
Los varones de Anathoth, ciento veintiocho;
mennene fra Bet-Asmavet, to og firti;
Los varones de Beth-azmaveth, cuarenta y dos;
mennene fra Kirjat-Jearim, Kefira og Be'erot, syv hundre og tre og firti;
Los varones de Chîriath-jearim, Chephira y Beeroth, setecientos cuarenta y tres;
mennene fra Rama og Geba, seks hundre og en og tyve;
Los varones de Ramá y de Gebaa, seiscientos veintiuno;
mennene fra Mikmas, hundre og to og tyve;
Los varones de Michmas, ciento veintidós;
mennene fra Betel og Ai, hundre og tre og tyve;
Los varones de Beth-el y de Ai, ciento veintitrés;
mennene fra det annet Nebo, to og femti;
Los varones de la otra Nebo, cincuenta y dos;
den annen Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
Los hijos de la otra Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
Harims barn, tre hundre og tyve;
Los hijos de Harim, trescientos y veinte;
Jerikos barn, tre hundre og fem og firti;
Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco;
Lods, Hadids og Onos barn, syv hundre og en og tyve;
Los hijos de Lod, de Hadid, y Ono, setecientos veintiuno;
Sena'as barn, tre tusen ni hundre og tretti.
Los hijos de Senaa, tres mil novecientos y treinta.
Av prestene: Jedajas barn av Josvas hus, ni hundre og tre og sytti;
Los sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Jesuá, novecientos setenta y tres;
Immers barn, tusen og to og femti;
Los hijos de Immer, mil cincuenta y dos;
Pashurs barn, tusen to hundre og syv og firti;
Los hijos de Pashur, mil doscientos cuarenta y siete;
Harims barn, tusen og sytten.
Los hijos de Harim, mil diez y siete.
Av levittene: Josvas barn av Kadmiels ætt, av Hodevas barn, fire og sytti.
Levitas: los hijos de Jesuá, de Cadmiel, de los hijos de Odavías, setenta y cuatro.
Av sangerne: Asafs barn, hundre og åtte og firti.
Cantores: los hijos de Asaph, ciento cuarenta y ocho.
Av dørvokterne: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatitas barn, Sobais barn, hundre og åtte og tretti.
Porteros: los hijos de Sallum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Accub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento treinta y ocho.
Av tempeltjenerne: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
Nethineos: los hijos de Siha, los hijos de Hasupha, los hijos de Thabaoth,
Keros' barn, Sias barn, Padons barn,
Los hijos de Chêros, los hijos de Siaa, los hijos de Phadón,
Lebanas barn, Hagabas barn, Salmais barn,
Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,
Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
Los hijos de Hanán, los hijos de Giddel, los hijos de Gahar,
Reajas barn, Resins barn, Nekodas barn,
Los hijos de Rehaía, los hijos de Resín, los hijos de Necoda,
Gassams barn, Ussas barn, Paseahs barn,
Los hijos de Gazzam, los hijos de Uzza, los hijos de Phasea,
Besais barn, Me'unims barn, Nefussims barn,
Los hijos de Besai, los hijos de Meunim, los hijos de Nephisesim,
Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacupha, los hijos de Harhur,
Baslits barn, Mehidas barn, Harsas barn,
Los hijos de Baslith, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa,
Barkos' barn, Siseras barn, Tamahs barn,
Los hijos de Barcos, los hijos de Sísara, los hijos de Tema,
Nesiahs barn, Hatifas barn.
Los hijos de Nesía, los hijos de Hatipha.
Av Salomos tjeneres barn: Sotais barn, Soferets barn, Peridas barn,
Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Sophereth, los hijos de Perida,
Ja'alas barn, Darkons barn, Giddels barn,
Los hijos de Jahala, los hijos de Darcón, los hijos de Giddel,
Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hasseba'ims barn, Amons barn.
Los hijos de Sephatías, los hijos de Hattil, los hijos de Pochêreth-hassebaim, los hijos de Amón.
Alle tempeltjenerne og Salomos tjeneres barn var tilsammen tre hundre og to og nitti.
Todos los Nethineos, é hijos de los siervos de Salomón, trescientos noventa y dos.
Og dette er de som drog hjem fra Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Addon og Immer, men ikke kunde opgi sin familie og sin ætt, om de var av Israel:
Y éstos son los que subieron de Tel-melah, Tel-harsa, Chêrub, Addón, é Immer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, ni su linaje, si eran de Israel:
Delajas barn, Tobias' barn, Nekodas barn, seks hundre og to og firti,
Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cuarenta y dos.
og av prestene: Hobajas barn, Hakkos' barn, Barsillais barn, han som hadde tatt en av gileaditten Barsillais døtre til hustru og var blitt opkalt efter dem.
Y de los sacerdotes: los hijos de Habaías, los hijos de Cos, los hijos de Barzillai, el cual tomó mujer de las hijas de Barzillai Galaadita, y se llamó del nombre de ellas.
Disse lette efter sine ættelister, men de fantes ikke; de blev da utelukket fra prestedømmet som uverdige dertil,
Éstos buscaron su registro de genealogías, y no se halló; y fueron echados del sacerdocio.
og stattholderen sa til dem at de ikke skulde ete av det høihellige før det fremstod en prest med urim og tummim.
Y díjoles el Tirsatha que no comiesen de las cosas más santas, hasta que hubiese sacerdote con Urim y Thummim.
Hele menigheten var i alt to og firti tusen tre hundre og seksti
La congregación toda junta era de cuarenta y dos mil trescientos y sesenta,
foruten deres tjenere og tjenestepiker, som var syv tusen tre hundre og syv og tretti. De hadde også med sig to hundre og fem og firti sangere og sangerinner.
Sin sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete; y entre ellos había doscientos cuarenta y cinco cantores y cantoras.
De hadde syv hundre og seks og tretti hester, to hundre og fem og firti mulesler,
Sus caballos, setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;
fire hundre og fem og tretti kameler og seks tusen syv hundre og tyve asener.
Camellos, cuatrocientos treinta y cinco; asnos, seis mil setecientos y veinte.
Nogen av familiehodene gav gaver til arbeidet. Stattholderen gav til kassen tusen dariker i gull, dessuten femti skåler og fem hundre og tretti prestekjortler.
Y algunos de los príncipes de las familias dieron para la obra. El Tirsatha dió para el tesoro mil dracmas de oro, cincuenta tazones, y quinientas treinta vestiduras sacerdotales.
Og nogen av familiehodene gav til arbeidskassen tyve tusen dariker i gull og to tusen og to hundre miner i sølv.
Y de los príncipes de las familias dieron para el tesoro de la obra, veinte mil dracmas de oro, y dos mil y doscientas libras de plata.
Og det som resten av folket gav, var tyve tusen dariker i gull og to tusen miner i sølv og dessuten syv og seksti prestekjortler.
Y lo que dió el resto del pueblo fué veinte mil dracmas de oro, y dos mil libras de plata, y sesenta y siete vestiduras sacerdotales.
Både prestene og levittene og dørvokterne og sangerne og nogen av det menige folk og tempeltjenerne og hele Israel ellers bosatte sig i sine byer. Da den syvende måned kom, bodde Israels barn i sine byer.
Y habitaron los sacerdotes y los Levitas, y los porteros, y los cantores, y los del pueblo, y los Nethineos, y todo Israel, en sus ciudades. Y venido el mes séptimo, los hijos de Israel estaban en sus ciudades.