Hosea 6

Kom, la oss vende om til Herren! For det er han som har sønderrevet, men han vil også læge oss; han slo, men han vil også forbinde oss.
VENID y volvámonos á JEHOVÁ: que él arrebató, y nos curará; hirió, y nos vendará.
Han vil gjøre oss levende efter to dager; på den tredje dag vil han opreise oss, og vi skal leve for hans åsyn.
Darános vida después de dos días: al tercer día nos resucitará y viviremos delante de él.
Så la oss lære å kjenne Herren, la oss med iver søke å lære ham å kjenne! Hans opgang er så viss som morgenrøden, og han kommer til oss som regnet, som et vårregn som væter jorden.
Y conoceremos, y proseguiremos en conocer á JEHOVÁ: como el alba está aparejada su salida, y vendrá á nosotros como la lluvia, como la lluvia tardía y temprana á la tierra.
Hvad skal jeg gjøre med dig, Efra'im? Hvad skal jeg gjøre med dig, Juda? For eders kjærlighet er som en morgensky, lik duggen som tidlig går bort.
¿Qué haré á ti, Ephraim? ¿Qué haré á ti, oh Judá? La piedad vuestra es como la nube de la mañana, y como el rocío que de madrugada viene.
Derfor har jeg hugget løs på dem ved profetene, drept dem ved min munns ord, og dommene over dig fór ut som et lyn.
Por esta causa corté con los profetas, con las palabras de mi boca los maté; y tus juicios serán como luz que sale.
For jeg har lyst til kjærlighet og ikke til slaktoffer, og til gudskunnskap mere enn til brennoffer.
Porque misericordia quise, y no sacrificio; y conocimiento de Dios más que holocaustos.
Men de har brutt pakten, likesom Adam; der har de vært troløse mot mig.
Mas ellos, cual Adam, traspasaron el pacto: allí prevaricaron contra mí.
Gilead er en by med ugjerningsmenn, full av blodspor.
Galaad, ciudad de obradores de iniquidad, ensuciada de sangre.
Og lik en røverskare som lurer på folk, er hele presteflokken; de myrder på veien til Sikem; ja, skammelige ting har de gjort.
Y como ladrones que esperan á algún hombre, así junta de sacerdotes mancomunadamente mata en el camino: porque ponen en efecto la abominación.
I Israels hus har jeg sett grufulle ting; der driver Efra'im hor, der er Israel blitt urent.
En la casa de Israel he visto suciedad: allí fornicó Ephraim, se contaminó Israel:
Også for dig, Juda, er det fastsatt en høst, når jeg gjør ende på mitt folks fangenskap.
También Judá puso en ti una planta, habiendo yo vuelto la cautividad de mi pueblo.