Hebrews 5

For hver yppersteprest tas iblandt mennesker og innsettes for mennesker til tjeneste for Gud, for å frembære både gaver og slaktoffer for synder,
PORQUE todo pontífice, tomado de entre los hombres, es constituído á favor de los hombres en lo que á Dios toca, para que ofrezca presentes y sacrificios por los pecados:
som en som kan bære over med de vankundige og villfarende, fordi han også selv er skrøpelighet underlagt,
Que se pueda compadecer de los ignorantes y extraviados, pues que él también está rodeado de flaqueza;
og for dens skyld må frembære syndoffer, som for folket, så og for sig selv.
Y por causa de ella debe, como por sí mismo, así también por el pueblo, ofrecer por los pecados.
Og ingen tiltar sig selv den ære, men den som kalles av Gud, likesom Aron.
Ni nadie toma para sí la honra, sino el que es llamado de Dios, como Aarón.
Således tilla da heller ikke Kristus sig den ære å bli yppersteprest, men han som sa til ham: Du er min Sønn, jeg har født dig idag;
Así también Cristo no se glorificó á sí mismo haciéndose Pontífice, mas el que le dijo: Tú eres mi Hijo, Yo te he engendrado hoy;
likesom han og på et annet sted sier: Du er prest til evig tid efter Melkisedeks vis.
Como también dice en otro lugar: Tú eres sacerdote eternamente, Según el orden de Melchîsedech.
Og han har i sitt kjøds dager med sterkt skrik og tårer frembåret bønner og nødrop til ham som kunde frelse ham fra døden, og han blev bønnhørt for sin gudsfrykt,
El cual en los días de su carne, ofreciendo ruegos y súplicas con gran clamor y lágrimas al que le podía librar de la muerte, fué oído por su reverencial miedo.
og således lærte han, skjønt han var Sønn, lydighet av det han led,
Y aunque era Hijo, por lo que padeció aprendió la obediencia;
og da han var fullendt, blev han ophav til evig frelse for alle dem som lyder ham,
Y consumado, vino á ser causa de eterna salud á todos los que le obedecen;
og blev av Gud kalt yppersteprest efter Melkisedeks vis.
Nombrado de Dios pontífice según el orden de Melchîsedech.
Om dette har vi meget å si, som også er vanskelig å utlegge, eftersom I er blitt trege til å høre.
Del cual tenemos mucho que decir, y dificultoso de declarar, por cuanto sois flacos para oír.
For skjønt I efter tiden burde være lærere, trenger I atter til at en lærer eder hvad som er de første grunner i Guds ord, og I er blitt sådanne som trenger til melk, ikke fast føde.
Porque debiendo ser ya maestros á causa del tiempo, tenéis necesidad de volver á ser enseñados cuáles sean los primeros rudimentos de las palabras de Dios; y habéis llegado á ser tales que tengáis necesidad de leche, y no de manjar sólido.
For hver den som får melk, er ukyndig i rettferds ord, for han er jo et barn;
Que cualquiera que participa de la leche, es inhábil para la palabra de la justicia, porque es niño;
men fast føde er for voksne, for dem som ved bruken har sine sanser opøvd til å skille mellem godt og ondt.
Mas la vianda firme es para los perfectos, para los que por la costumbre tienen los sentidos ejercitados en el discernimiento del bien y del mal.