I Chronicles 16

Så førte de Guds ark inn og satte den midt i det telt som David hadde reist for den, og de bar frem brennoffer og takkoffer for Guds åsyn.
ASÍ trajeron el arca de Dios, y asentáronla en medio de la tienda que David había tendido para ella: y ofrecieron holocaustos y pacíficos delante de Dios.
Og da David var ferdig med å ofre brennofferet og takkofferne, velsignet han folket i Herrens navn.
Y como David hubo acabado de ofrecer el holocausto y los pacíficos, bendijo al pueblo en el nombre de JEHOVÁ.
Og han utdelte til hver enkelt i Israel, både mann og kvinne, et brød og et stykke kjøtt og en rosinkake.
Y repartió á todo Israel, así á hombres como á mujeres, á cada uno una torta de pan, y una pieza de carne, y un frasco de vino.
Og han satte nogen av levittene til å gjøre tjeneste foran Herrens ark og til å prise og takke og love Herren, Israels Gud:
Y puso delante del arca de JEHOVÁ ministros de los Levitas, para que recordasen, y confesasen, y loasen á JEHOVÁ Dios de Israel:
Asaf var den øverste, næst efter ham kom Sakarja og så Je'iel og Semiramot og Jehiel og Mattitja og Eliab og Benaja og Obed-Edom og Je'iel med harper og citarer; Asaf skulde slå på cymblene
Asaph el primero, el segundo después de él Zachârías, Jeiel, Semiramoth, Jehiel, Mathithías, Eliab, Benaías, Obed-edom, y Jehiel, con sus instrumentos de Salterios y arpas; mas Asaph hacía sonido con címbalos:
og prestene Benaja og Jahasiel stadig blåse i trompetene foran Guds pakts-ark.
Benaías también y Jahaziel, sacerdotes, continuamente con trompetas delante del arca del pacto de Dios.
Den dag satte David første gang Asaf og hans brødre til å synge Herrens pris:
Entonces, en aquel día, dió David principio á celebrar á JEHOVÁ por mano de Asaph y de sus hermanos:
Pris Herren, påkall hans navn, kunngjør blandt folkene hans store gjerninger!
Confesad á JEHOVÁ, invocad su nombre, Haced notorias en los pueblos sus obras.
Syng for ham, lovsyng ham, grund på alle hans undergjerninger!
Cantad á él, cantadle salmos; Hablad de todas sus maravillas.
Ros eder av hans hellige navn! Deres hjerte glede sig som søker Herren!
Gloriaos en su santo nombre; Alégrese el corazón de los que buscan á JEHOVÁ.
Spør efter Herren og hans makt, søk hans åsyn all tid!
Buscad á JEHOVÁ y su fortaleza; Buscad su rostro continuamente.
Kom i hu hans undergjerninger som han har gjort, hans under og hans munns dommer,
Haced memoria de sus maravillas que ha obrado, De sus prodigios, y de los juicios de su boca,
I, hans tjener Israels avkom, Jakobs barn, hans utvalgte!
Oh vosotros, simiente de Israel sus siervo, Hijos de Jacob, sus escogidos.
Han er Herren vår Gud; hans dommer er over all jorden.
JEHOVÁ, él es nuestro Dios; Sus juicios en toda la tierra.
Kom evindelig hans pakt i hu, det ord han fastsatte for tusen slekter,
Haced memoria de su alianza perpetuamente, Y de la palabra que él mandó en mil generaciones;
den pakt han gjorde med Abraham, og hans ed til Isak!
Del pacto que concertó con Abraham, Y de su juramento á Isaac;
Han stadfestet den som en rett for Jakob, som en evig pakt for Israel,
El cual confirmó á Jacob por estatuto, Y á Israel por pacto sempiterno,
idet han sa: Dig vil jeg gi Kana'ans land til arvelodd,
Diciendo: Á ti daré la tierra de Canaán, Suerte de vuestra herencia;
da I var en liten flokk, få og fremmede der.
Cuando erais pocos en número, Pocos y peregrinos en ella;
Og de vandret fra folk til folk og fra et rike til et annet folk.
Y andaban de nación en nación, Y de un reino á otro pueblo.
Han tillot ikke nogen å gjøre vold imot dem, og han straffet konger for deres skyld:
No permitió que nadie los oprimiese: Antes por amor de ellos castigó á los reyes.
Rør ikke ved mine salvede, og gjør ikke mine profeter noget ondt!
No toquéis, dijo, á mis ungidos, Ni hagáis mal á mis profetas.
Syng for Herren, all jorden! Forkynn fra dag til dag hans frelse!
Cantad á JEHOVÁ, toda la tierra, Anunciad de día en día su salud.
Fortell blandt hedningene hans ære, blandt alle folkene hans undergjerninger!
Cantad entre las gentes su gloria, Y en todos los pueblos sus maravillas.
For stor er Herren og høilovet, og forferdelig er han over alle guder.
Porque grande es JEHOVÁ, y digno de ser grandemente loado, Y de ser temido sobre todos los dioses.
For alle folkenes guder er intet; men Herren har gjort himmelen.
Porque todos los dioses de los pueblos son nada: Mas JEHOVÁ hizo los cielos.
Høihet og herlighet er for hans åsyn, styrke og glede er på hans sted.
Poderío y hermosura delante de él; Fortaleza y alegría en su morada.
Gi Herren, I folkeslekter, gi Herren ære og makt!
Atribuid á JEHOVÁ, oh familias de los pueblos, Atribuid á JEHOVÁ gloria y potencia.
Gi Herren hans navns ære, bær frem gaver og kom for hans åsyn, tilbed Herren i hellig prydelse!
Tributad á JEHOVÁ la gloria debida á su nombre: Traed ofrenda, y venid delante de él; Postraos delante de JEHOVÁ en la hermosura de su santidad.
Bev for hans åsyn, all jorden! Jorderike står fast, det rokkes ikke.
Temed en su presencia, toda la tierra: El mundo será aún establecido, para que no se conmueva.
Himmelen glede sig, og jorden fryde Sig, og de skal si iblandt hedningene: Herren er blitt konge.
Alégrense los cielos, y gócese la tierra, Y digan en las naciones: Reina JEHOVÁ.
Havet bruse og alt som fyller det! Marken fryde sig og alt som er på den!
Resuene la mar, y la plenitud de ella: Alégrese el campo, y todo lo que contiene.
Da jubler trærne i skogen for Herrens åsyn; for han kommer for å dømme jorden.
Entonces cantarán los árboles de los bosques delante de JEHOVÁ, Porque viene á juzgar la tierra.
Lov Herren! For han er god, hans miskunnhet varer evindelig.
Celebrad á JEHOVÁ, porque es bueno; Porque su misericordia es eterna.
Og si: Frels oss, du vår frelses Gud, og samle oss og utfri oss fra hedningene til å love ditt hellige navn, rose oss av å kunne prise dig!
Y decid: Sálvanos, oh Dios, salud nuestra: Júntanos, y líbranos de las gentes, Para que confesemos tu santo nombre, Y nos gloriemos en tus alabanzas.
Lovet være Herren, Israels Gud, fra evighet og til evighet! Og alt folket sa amen og lovet Herren.
Bendito sea JEHOVÁ Dios de Israel, De eternidad á eternidad.
Så lot han Asaf og hans brødre bli der foran Herrens pakts-ark for stadig å gjøre tjeneste foran arken, hver dag det som skulde gjøres på den dag,
Y dejó allí, delante del arca del pacto de JEHOVÁ, á Asaph y á sus hermanos, para que ministrasen de continuo delante del arca, cada cosa en su día:
og Obed-Edom og deres brødre, åtte og seksti, Obed-Edom, sønn av Jeditun, og Hosa som dørvoktere.
Y á Obed-edom y á sus hermanos, sesenta y ocho; y á Obed-edom hijo de Jeduthún, y á Asa, por porteros:
Men presten Sadok og hans brødre prestene lot han bli foran Herrens tabernakel på haugen i Gibeon.
Asimismo á Sadoc el sacerdote, y á sus hermanos los sacerdotes, delante del tabernáculo de JEHOVÁ en el alto que estaba en Gabaón,
forat de stadig skulde ofre Herren brennoffer på brennofferalteret morgen og aften og gjøre alt det som skrevet står i den lov som Herren hadde gitt Israel,
Para que sacrificasen continuamente, á mañana y tarde, holocaustos á JEHOVÁ en el altar del holocausto, conforme á todo lo que está escrito en la ley de JEHOVÁ, que él prescribió á Israel;
og sammen med dem Heman og Jedutun og de andre utvalgte, som var nevnt ved navn, forat de skulde love Herren, fordi hans miskunnhet varer evindelig,
Y con ellos á Hemán y á Jeduthún, y los otros escogidos declarados por sus nombres, para glorificar á JEHOVÁ, porque es eterna su misericordia;
og hos dem - Heman og Jedutun - var der trompeter og cymbler til bruk for dem som skulde spille, og likeledes andre instrumenter til sangen ved gudstjenesten. Og Jedutuns sønner var dørvoktere.
Con ellos á Hemán y á Jeduthún con trompetas y címbalos para tañer, y con otros instrumentos de música de Dios; y á los hijos de Jeduthún, por porteros.
Derefter drog alt folket hver til sitt, og David vendte hjem for å velsigne sitt hus.
Y todo el pueblo se fué cada uno á su casa; y David se volvió para bendecir su casa.