Psalms 95

Kom, la oss juble for Herren, la oss rope med fryd for vår frelses klippe!
Veniţi să cîntăm cu veselie Domnului, şi să strigăm de bucurie către Stînca mîntuirii noastre.
La oss trede frem for hans åsyn med pris, la oss juble for ham med salmer!
Să mergem înaintea Lui cu laude, să facem să răsune cîntece în cinstea Lui!
For Herren er en stor Gud og en stor konge over alle guder,
Căci Domnul este un Dumnezeu mare, este un Împărat mare mai pesus de toţi dumnezeii.
han som har jordens dyp i sin hånd og fjellenes høider i eie,
El ţine în mînă adîncimile pămîntului, şi vîrfurile munţilor sînt ale Lui.
han som eier havet, for han har skapt det, og hans hender har gjort det tørre land.
A Lui este marea, El a făcut -o, şi mînile Lui au întocmi uscatul:
Kom, la oss kaste oss ned og bøie kne, la oss knele for Herrens, vår skapers åsyn!
veniţi să ne închinăm şi să ne smerim, să ne plecăm genunchiul înaintea Domnului, Făcătorului nostru!
For han er vår Gud, og vi er det folk han før, og den hjord hans hånd leder. Vilde I dog idag høre hans røst!
Căci El este Dumnezeul nostru, şi noi sîntem poporul păşunei Lui, turma, pe care o povăţuieşte mîna Lui... O! de aţi asculta azi glasul Lui! -
Forherd ikke eders hjerte, likesom ved Meriba, likesom på Massadagen i ørkenen,
,,Nu vă împetriţi inima, ca la Meriba, ca în ziua dela Masa, în pustie,
hvor eders fedre fristet mig! De satte mig på prøve, de som dog hadde sett min gjerning.
unde părinţii voştri M'au ispitit, şi M'au încercat, măcarcă văzuseră lucrările Mele.
Firti år vemmedes jeg ved den slekt, og jeg sa: De er et folk med forvillet hjerte, og de kjenner ikke mine veier.
Patruzeci de ani M'am scîrbit de neamul acesta, şi am zis: ,,Este un popor cu inima rătăcită; ei nu cunosc căile Mele.``
Så svor jeg i min vrede: Sannelig, de skal ikke komme inn til min hvile.
De aceea am jurat în mînia Mea: ,,Nu vom intra în odihna Mea!``