Psalms 145

En lovsang av David. Jeg vil ophøie dig, min Gud, du som er kongen, og jeg vil love ditt navn evindelig og alltid.
(O cîntare de laudă a lui David.) Te voi înălţa, Dumnezeule, Împăratul meu, şi voi binecuvînta Numele tău în veci de veci.
Hver dag vil jeg love dig, og jeg vil prise ditt navn evindelig og alltid.
În fie care zi Te voi binecuvînta, şi voi lăuda Numele Tău în veci de veci.
Herren er stor og høilovet, og hans storhet er uransakelig.
Mare este Domnul şi foarte vrednic de laudă, şi mărimea Lui este nepătrunsă.
En slekt skal lovprise for den annen dine gjerninger, og dine veldige gjerninger skal de forkynne.
Fiecare neam de om să laude lucrările Tale, şi să vestească isprăvile Tale cele mari!
På din majestets herlighet og ære og på dine undergjerninger vil jeg grunde.
Voi spune strălucirea slăvită a măreţiei Tale, şi voi cînta minunile Tale.
Og om dine sterke og forferdelige gjerninger skal de tale, og dine store gjerninger vil jeg fortelle.
Oamenii vor vorbi de puterea Ta cea înfricoşată, şi eu voi povesti mărimea Ta.
Minneord om din store godhet skal de la strømme ut og synge med fryd om din rettferdighet.
Să se trîmbiţeze aducerea aminte de nemărginita Ta bunătate, şi să se laude dreptatea Ta!
Herren er nådig og barmhjertig, langmodig og stor i miskunnhet.
Domnul este milostiv şi plin de îndurare, îndelung răbdător şi plin de bunătate.
Herren er god imot alle, og hans barmhjertighet er over alle hans gjerninger.
Domnul este bun faţă de toţi, şi îndurările Lui se întind peste toate lucrările Lui.
Alle dine gjerninger skal prise dig, Herre, og dine fromme skal love dig.
Toate lucrările Tale Te vor lăuda, Doamne! Şi credincioşii Tăi Te vor binecuvînta.
Om ditt rikes herlighet skal de tale og fortelle om ditt velde,
Vor spune slava împărăţiei Tale, şi vor vesti puterea Ta,
for å kunngjøre for menneskenes barn dine veldige gjerninger og ditt rikes herlighet og ære.
ca să facă cunoscut fiilor oamenilor puterea Ta, şi strălucirea plină de slavă a împărăţiei Tale.
Ditt rike er et rike for alle evigheter, og ditt herredømme varer gjennem alle slekter.
Împărăţia Ta este o împărăţie vecinică, şi stăpînirea Ta rămîne în picioare în toate veacurile.
Herren støtter alle dem som faller, og opreiser alle nedbøiede.
Domnul sprijineşte pe toţi ceice cad, şi îndreaptă pe cei încovoiaţi.
Alles øine vokter på dig, og du gir dem deres føde i sin tid.
Ochii tuturor nădăjduiesc în Tine, şi Tu le dai hrana la vreme.
Du oplater din hånd og metter alt levende med velbehag.
Îţi deschizi mîna, şi saturi după dorinţă tot ce are viaţă.
Herren er rettferdig i alle sine veier og miskunnelig i alle sine gjerninger.
Domnul este drept în toate căile Lui, şi milostiv în toate faptele Lui.
Herren er nær hos alle dem som kaller på ham, hos alle som kaller på ham i sannhet.
Domnul este lîngă toţi cei ce -L cheamă, lîngă cei ce -L cheamă cu toată inima.
Han gjør efter deres velbehag som frykter ham, og han hører deres rop og frelser dem.
El împlineşte dorinţele celor ce se tem de El, le aude strigătul şi -i scapă.
Herren bevarer alle dem som elsker ham; men alle de ugudelige ødelegger han.
Domnul păzeşte pe toţi cei ce -L iubesc, şi nimiceşte pe toţi cei răi.
Min munn skal uttale Herrens pris, og alt kjød skal love hans hellige navn evindelig og alltid.
Gura mea să vestească lauda Domnului, şi orice făptură să binecuvînteze Numele Lui cel sfînt în veci de veci!