Proverbs 17

Bedre et stykke tørt brød med ro og fred enn et hus fullt av slakt med trette.
Mai bine o bucată de pîne uscată, cu pace, decît o casă plină de cărnuri, cu ceartă! -
En klok tjener får råde over en dårlig sønn, og iblandt brødrene får han del i arven.
Un argat cu minte stăpîneşte peste fiul care face ruşine, şi va împărţi moştenirea cu fraţii lui.
Der er digel for sølv og ovn for gull; men den som prøver hjertene, er Herren.
Tigaia lămureşte argintul, şi cuptorul lămureşte aurul; dar Cel ce încearcă inimile, este Domnul. -
Den onde akter på ondskaps lebe; løgneren lytter til ødeleggelses tunge.
Cel rău ascultă cu luare aminte la buza nelegiuită, şi mincinosul pleacă urechea la limba nimicitoare. -
Den som spotter den fattige, håner hans skaper; den som gleder sig over ulykke, skal ikke bli ustraffet.
Cine îşi bate joc de sărac, îşi bate joc de Cel ce l -a făcut; cine se bucură de o nenorocire, nu va rămînea nepedepsit. -
De gamles krone er barnebarn, og barns pryd er deres fedre.
Copiii copiilor sînt cununa bătrînilor, şi părinţii sînt slava copiilor lor. -
Det sømmer sig ikke for dåren å tale store ord, enn mindre for den høibårne å tale løgn.
Cuvintele alese nu se potrivesc în gura unui nebun; cu cît mai puţin cuvintele mincinoase în gura unui om de viţă aleasă! -
Gave er en edelsten i dens øine som får den; hvor den kommer, gjør den lykke.
Darurile par o piatră scumpă în ochii celor ce le primesc: ori încotro se întorc, izbîndesc. -
Den som dekker over overtredelse, søker kjærlighet; men den som ripper op en sak, skiller venn fra venn.
Cine acopere o greşală, caută dragostea, dar cine o pomeneşte mereu în vorbirile lui, desbină pe prieteni. -
Skjenn virker bedre på den forstandige enn hundre slag på dåren.
O mustrare pătrunde mai mult pe omul priceput, decît o sută de lovituri pe cel nebun. -
En ond manns hu står bare til gjenstridighet, og en ubarmhjertig engel sendes imot ham.
Cel rău nu caută decît răscoală, dar un sol fără milă va fi trimes împotriva lui. -
Bedre for en mann å møte en bjørn som ungene er tatt fra, enn en dåre i hans dårskap.
Mai bine să întîlneşti o ursoaică jefuită de puii ei, decît un nebun în timpul nebuniei lui. -
Den som gjengjelder godt med ondt, fra hans hus skal ulykken ikke vike.
Celui ce întoarce rău pentru bine, nu -i va părăsi răul casa. -
Å begynne trette er som å åpne for vann; la da tretten fare, før den blir for voldsom!
Începutul unei certe este ca slobozirea unor ape; deaceea, curmă cearta înainte de a se înteţi. -
Den som frikjenner en ugudelig, og den som domfeller en rettferdig, de er begge to en vederstyggelighet for Herren.
Cel ce iartă pe vinovat şi osîndeşte pe cel nevinovat, sînt amîndoi o scîrbă înaintea Domnului. -
Hvad hjelper penger i dårens hånd til å kjøpe visdom, siden han er uten forstand?
La ce slujeşte argintul în mîna nebunului? Să cumpere înţelepciunea?... Dar n'are minte. -
En venn elsker alltid, og en bror fødes til hjelp i nød.
Prietenul adevărat iubeşte oricînd, şi în nenorocire ajunge ca un frate. -
Et menneske som ikke har forstand, gir håndslag og går i borgen hos sin næste.
Omul fără minte dă chezăşie, se pune chezaş pentru aproapele său. -
Den som elsker trette, elsker synd; den som gjør sin dør høi, søker sin egen undergang.
Cine iubeşte certurile iubeşte păcatul, şi cine-şi zideşte poarta prea înaltă, îşi caută pieirea. -
Den som er falsk i hjertet, finner intet godt, og den som er vrang i sin tale, faller i ulykke.
Cel cu inimă prefăcută nu găseşte fericirea, şi cel cu limba stricată cade în nenorocire. -
Den som har en narr til sønn, får sorg av ham; en dåres far har ingen glede.
Cine dă naştere unui nebun va avea întristare, şi tatăl unui nebun nu poate să se bucure. -
Et glad hjerte gir god lægedom, men et nedslått mot tar margen fra benene.
O inimă veselă este un bun leac, dar un duh mîhnit usucă oasele. -
Den ugudelige tar gaver ut av barmen for å bøie rettens gang.
Cel rău primeşte daruri pe ascuns, ca să sucească şi căile dreptăţii. -
Den forstandige har visdommen for øie, men dårens øine er ved jordens ende.
Înţelepciunea este în faţa omului priceput, dar ochii nebunului o caută la capătul pămîntului. -
En uforstandig sønn er en gremmelse for sin far og en bitter sorg for henne som fødte ham.
Un fiu nebun aduce necaz tatălui său, şi amărăciune celei ce l -a născut. -
Å straffe også den rettferdige er ikke godt; å slå edle menn er tvert imot all rett.
Nu este bine să osîndeşti pe cel neprihănit la o gloabă, nici să loveşti pe cei de neam ales din pricina neprihănirii lor. -
Den som er sparsom med sine ord, er klok, og den koldsindige er en forstandig mann.
Cine îşi înfrînează vorbele, cunoaşte ştiinţa, şi cine are duhul potolit este un om priceput. -
Også dåren aktes for klok når han tier, for vis når han holder sine leber lukket.
Chiar şi un prost ar trece de înţelept dacă ar tăcea, şi de priceput dacă şi-ar ţinea gura.