Proverbs 11

Falsk vekt er en vederstyggelighet for Herren, men fullvektige lodder er ham til velbehag.
Cumpăna înşelătoare este urîtă Domnului, dar cîntăreala dreaptă Îi este plăcută.
Med overmot følger skam, men de ydmyke har visdom.
Cînd vine mîndria, vine şi ruşinea; dar înţelepciunea este cu cei smeriţi.
De opriktiges rettsinn leder dem, men de troløses forvendte sinn ødelegger dem.
Neprihănirea oamenilor cinstiţi îi cîrmuieşte fără teamă, dar vicleniile celor stricaţi le aduc pieirea.
Gods hjelper ikke på vredens dag, men rettferdighet frir fra døden.
În ziua mîniei, bogăţia nu slujeşte la nimic; dar neprihănirea izbăveşte dela moarte.
Den ustraffeliges rettferdighet gjør hans vei jevn, men den ugudelige faller ved sin ugudelighet.
Nevinovăţia omului fără prihană îi netezeşte calea, dar cel rău cade prin însăş răutatea lui.
De opriktiges rettferdighet frelser, men de troløse fanges i sin egen ondskap.
Nevinovăţia oamenilor fără prihană îi scapă, dar cei răi sînt prinşi de răutatea lor.
Når et ugudelig menneske dør, blir hans håp til intet, og med det som de onde stunder efter, er det forbi.
La moartea celui rău, îi piere nădejdea, şi aşteptarea oamenilor nelegiuiţi este nimicită.
Den rettferdige utfries av trengsel, og den ugudelige kommer i hans sted.
Cel neprihănit este scăpat din strîmtoare, şi cel rău îi ia locul.
Med munnen ødelegger den gudløse sin næste, men ved sin kunnskap utfries de rettferdige.
Cu gura lui omul nelegiuit pierde pe aproapele său, dar cei neprihăniţi sînt scăpaţi prin ştiinţă.
Når det går de rettferdige godt, jubler byen, og når de ugudelige omkommer, lyder fryderop.
Cînd le merge bine celor neprihăniţi, toată cetatea se bucură; şi cînd pier cei răi, toţi strigă de veselie.
Ved de opriktiges velsignelse blir en by ophøiet, men de ugudeliges munn bryter den ned.
Cetatea se înalţă prin binecuvîntarea oamenilor fără prihană, dar este surpată prin gura celor răi. -
Den som taler foraktelig om sin næste, er uten forstand; men en forstandig mann tier.
Cine defaimă pe aproapele său este fără minte, dar omul cu pricepere primeşte şi tace. -
Den som går omkring som baktaler, åpenbarer hemmeligheter; men den som er trofast i ånden, skjuler saken.
Cine umblă cu bîrfeli dă pe faţă lucruri ascunse, dar sufletul credincios ţine ce i s'a încredinţat. -
Hvor det intet styre er, faller folket; men hvor det er mange rådgivere, der er frelse.
Cînd nu este chibzuinţă, poporul cade; dar biruinţa vine prin marele număr de sfetnici. -
Ille går det den som går i borgen for en fremmed; men den som skyr å gi håndslag, er sikker.
Cui se pune chezaş pentru altul, îi merge rău, dar cine se teme să se pună chezaş este liniştit. -
En yndig kvinne vinner ære, og voldsmenn vinner rikdom.
O femeie plăcută capătă cinste, şi cei asupritori capătă bogăţie. -
En godgjørende mann gjør vel mot sig selv, men en hårdhjertet mann ødelegger sig.
Omul milostiv îşi face bine sufletului său, dar omul fără milă îşi turbură însăş carnea lui. -
Den ugudelige vinner en lønn som svikter, men den som sår rettferdighet, får en lønn som varer.
Cel rău dobîndeşte un cîştig înşelător, dar cel ce samănă neprihănirea are o adevărată plată. -
Den som står fast i rettferdighet, ham blir det til liv; men den som jager efter ondt, volder sin egen død.
Adevărata neprihănire duce la viaţă, dar cel ce urmăreşte răul găseşte moartea. -
En vederstyggelighet for Herren er de hvis hjerte er forvendt; men til velbehag for ham er de hvis vei er ustraffelig.
Cei cu inima stricată sînt o scîrbă înaintea Domnului, dar cei ce umblă fără prihană Îi sînt plăcuţi.
Visselig, den onde blir ikke ustraffet, men de rettferdiges ætt slipper unda.
Hotărît: cel rău nu va rămînea nepedepsit, dar sămînţa celor neprihăniţi va fi scăpată. -
Som en gullring i et svinetryne er en fager kvinne som er uten forstand.
Femeia frumoasă şi fără minte este ca un inel de aur pus în rîtul unui porc. -
De rettferdiges attrå er bare det som godt er; de ugudelige har vrede i vente.
Dorinţa celor neprihăniţi este numai bine; dar aşteptarea celor răi este numai mînie-.
Den ene strør ut og får ennu mere; den andre holder tilbake mere enn rett er, og det blir dog bare fattigdom.
Unul, care dă cu mîna largă, ajunge mai bogat; şi altul, care economiseşte prea mult, nu face decît să sărăcească. -
Den som velsigner, skal trives, og den som lesker andre, han blir selv lesket.
Sufletul binefăcător va fi săturat, şi cel ce udă pe alţii va fi udat şi el. -
Den som holder korn tilbake, ham banner folket; men velsignelse kommer over dens hode som selger korn.
Cine opreşte grîul este blestemat de popor, dar pe capul celui ce -l vinde vine binecuvîntarea. -
Den som søker hvad godt er, søker det som er til behag; men den som higer efter ondt, over ham kommer det onde.
Cine urmăreşte binele, îşi cîştigă bunăvoinţă, dar cine urmăreşte răul este atins de el. -
Den som setter sin lit til sin rikdom, han skal falle; men de rettferdige skal grønnes som løvet.
Cine se încrede în bogăţii va cădea, dar cei neprihăniţi vor înverzi ca frunzişul. -
Den som setter sitt hus i ulag, skal arve vind, og dåren blir en tjener for den vise.
Cine îşi turbură casa va moşteni vînt, şi nebunul va fi robul omului înţelept! -
Den rettferdiges frukt er et livsens tre, og den vise fanger sjeler.
Rodul celui neprihănit este un pom de viaţă, şi cel înţelept cîştigă suflete. -
Se, den rettferdige får sin lønn på jorden, hvor meget mere da den ugudelige og synderen!
Iată, cel neprihănit este răsplătit pe pămînt; cu cît mai mult cel rău şi păcătos!