Psalms 76

Til sangmesteren på strengelek; en salme av Asaf; en sang.
Conhecido é Deus em Judá, grande é o seu nome em Israel.
Gud er kjent i Juda, hans navn er stort i Israel.
Em Salém está a sua tenda, e a sua morada em Sião.
Og han reiste sin hytte i Salem og sin bolig på Sion.
Ali quebrou ele as flechas do arco, o escudo, a espada, e a guerra.
Der sønderbrøt han buens lyn, skjold og sverd og krig. Sela.
Glorioso és tu, mais majestoso do que os montes eternos.
Strålende er du, herlig fremfor røverfjellene.
Os ousados de coração foram despojados; dormiram o seu último sono; nenhum dos homens de força pôde usar as mãos.
Mennene med det sterke hjerte er blitt et rov; de sover sin søvn, og ingen av de veldige menn fant sine hender.
À tua repreensão, ó Deus de Jacó, cavaleiros e cavalos ficaram estirados sem sentidos.
Ved din trusel, Jakobs Gud, falt både vogn og hest i dyp søvn.
Tu, sim, tu és tremendo; e quem subsistirá à tua vista, quando te irares?
Du - forferdelig er du, og hvem kan bli stående for ditt åsyn når du blir vred?
Desde o céu fizeste ouvir o teu juízo; a terra tremeu e se aquietou,
Fra himmelen lot du høre dom; jorden fryktet og blev stille,
quando Deus se levantou para julgar, para salvar a todos os mansos da terra.
da Gud reiste sig til dom for å frelse alle saktmodige på jorden. Sela.
Na verdade a cólera do homem redundará em teu louvor, e do restante da cólera tu te cingirás.
For menneskets vrede blir dig til pris; med enda større vrede omgjorder du dig.
Fazei votos, e pagai-os ao Senhor, vosso Deus; tragam presentes, os que estão em redor dele, àquele que deve ser temido.
Gjør løfter og gi Herren eders Gud det I har lovt! Alle de som er omkring ham, skal komme med gaver til den Forferdelige. Han kuer fyrstenes stolte ånd, forferdelig for kongene på jorden.
Ele ceifará o espírito dos príncipes; é tremendo para com os reis da terra.