Psalms 72

Av Salomo. Gud, gi kongen dine dommer og kongesønnen din rettferdighet!
Ó Deus, dá ao rei os teus juízes, e a tua justiça ao filho do rei.
Han skal dømme ditt folk med rettferdighet og dine elendige med rett.
Julgue ele o teu povo com justiça, e os teus pobres com equidade.
Fjellene skal bære fred for folket, og haugene for rettferdighets skyld.
Que os montes tragam paz ao povo, como também os outeiros, com justiça.
Han skal dømme de elendige blandt folket, han skal frelse den fattiges barn og knuse voldsmannen.
Julgue ele os aflitos do povo, salve os filhos do necessitado, e esmague o opressor.
De skal frykte dig, så lenge solen er til, og så lenge månen skinner, fra slekt til slekt.
Viva ele enquanto existir o sol, e enquanto durar a lua, por todas as gerações.
Han skal komme ned som regn på en nyslått eng, lik en regnskur, som væter jorden.
Desça como a chuva sobre o prado, como os chuveiros que regam a terra.
I hans dager skal den rettferdige blomstre, og det skal være megen fred, inntil månen ikke er mere.
Nos seus dias floreça a justiça, e haja abundância de paz enquanto durar a lua.
Og han skal herske fra hav til hav og fra elven inntil jordens ender.
Domine de mar a mar, e desde o Rio até as extremidades da terra.
For hans åsyn skal de som bor i ørkenene, bøie kne, og hans fiender skal slikke støv.
Inclinem-se diante dele os seus adversários, e os seus inimigos lambam o pó.
Kongene fra Tarsis og øene skal komme med gaver, kongene fra Sjeba og Seba frembære skatt.
Paguem-lhe tributo os reis de Társis e das ilhas; os reis de Sabá e de Sebá ofereçam-lhe dons.
Alle konger skal falle ned for ham, alle hedninger skal tjene ham.
Todos os reis se prostrem perante ele; todas as nações o sirvam.
For han skal frelse den fattige som roper, og den elendige som ingen hjelper har.
Porque ele livra ao necessitado quando clama, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.
Han skal spare den ringe og fattige, og frelse de fattiges sjeler.
Compadece-se do pobre e do necessitado, e a vida dos necessitados ele salva.
Han skal forløse deres sjel fra undertrykkelse og fra vold, og deres blod skal være dyrt i hans øine.
Ele os liberta da opressão e da violência, e precioso aos seus olhos é o sangue deles.
Og de skal leve og gi ham av Sjebas gull og alltid bede for ham; hele dagen skal de love ham.
Viva, pois, ele; e se lhe dê do ouro de Sabá; e continuamente se faça por ele oração, e o bendigam em todo o tempo.
Det skal bli overflod av korn i landet på fjellenes topp, dets frukt skal suse som Libanon, og det skal fremblomstre folk av byene som gresset på jorden.
Haja abundância de trigo na terra sobre os cumes dos montes; ondule o seu fruto como o Líbano, e das cidades floresçam homens como a erva da terra.
Hans navn skal bli til evig tid; så lenge solen skinner, skal hans navn skyte friske skudd, og de skal velsigne sig ved ham; alle hedninger skal prise ham salig.
Permaneça o seu nome eternamente; continue a sua fama enquanto o sol durar, e os homens sejam abençoados nele; todas as nações o chamem bem-aventurado.
Lovet være Gud Herren, Israels Gud, han, den eneste som gjør undergjerninger!
Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, o único que faz maravilhas.
Og lovet være hans herlighets navn til evig tid, og all jorden bli full av hans herlighet! Amen, amen.
Bendito seja para sempre o seu nome glorioso, e encha-se da sua glória toda a terra. Amém e amém.
Ende på Davids, Isais sønns bønner.
Findam aqui as orações de Davi, filho de Jessé.