Psalms 46

Til sangmesteren; av Korahs barn; efter Alamot; en sang.
Deus é o nosso refúgio e fortaleza, socorro bem presente na angústia.
Gud er vår tilflukt og vår styrke, en hjelp i trengsler, funnet såre stor.
Pelo que não temeremos, ainda que a terra se mude, e ainda que os montes se projetem para o meio dos mares;
Derfor frykter vi ikke, om jorden omskiftes, og om fjell rokkes i havets hjerte,
ainda que as águas rujam e espumem, ainda que os montes se abalem pela sua braveza.
om dets bølger bruser og skummer, og fjell bever ved dets overmot. Sela.
Há um rio cujas correntes alegram a cidade de Deus, o lugar santo das moradas do Altíssimo.
En strøm - dens bekker gleder Guds stad, den Høiestes hellige bolig.
Deus está no meio dela; não será abalada; Deus a ajudará desde o raiar da alva.
Gud er midt i den, den skal ikke rokkes; Gud hjelper den når morgenen bryter frem.
Bramam nações, reinos se abalam; ele levanta a sua voz, e a terra se derrete.
Folkeferd bruste, riker blev rokket; han lot sin røst høre, jorden smeltet.
O Senhor dos exércitos está conosco; o Deus de Jacó é o nosso refúgio.
Herren, hærskarenes Gud, er med oss; Jakobs Gud er vår faste borg. Sela.
Vinde contemplai as obras do Senhor, as desolações que tem feito na terra.
Kom, se Herrens gjerninger, som har gjort ødeleggelse på jorden!
Ele faz cessar as guerras até os confins da terra; quebra o arco e corta a lança; queima os carros no fogo.
Han gjør ende på krigene over hele jorden, bryter buen sønder og hugger spydet av; vognene brenner han op med ild.
Aquietai-vos, e sabei que eu sou Deus; sou exaltado entre as nações, sou exaltado na terra.
Hold op og kjenn at jeg er Gud! Jeg er ophøiet iblandt folkene, ophøiet på jorden. Herren, hærskarenes Gud, er med oss; Jakobs Gud er vår faste borg. Sela.
O Senhor dos exércitos está conosco; o Deus de Jacó é o nosso refúgio.