Psalms 25

Av David. Til dig, Herre, løfter jeg min sjel.
A ti, Senhor, elevo a minha alma.
Min Gud, til dig har jeg satt min lit; la mig ikke bli til skamme, la ikke mine fiender fryde sig over mig!
Deus meu, em ti confio; não seja eu envergonhado; não triunfem sobre mim os meus inimigos.
Ja, ingen av dem som bier på dig, skal bli til skamme; de skal bli til skamme som er troløse uten årsak.
Não seja envergonhado nenhum dos que em ti esperam; envergonhados sejam os que sem causa procedem traiçoeiramente.
Herre, la mig kjenne dine veier, lær mig dine stier!
Faze-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
Led mig frem i din trofasthet og lær mig! for du er min frelses Gud, på dig bier jeg hele dagen.
Guia-me na tua verdade, e ensina-me; pois tu és o Deus da minha salvação; por ti espero o dia todo.
Herre, kom din barmhjertighet i hu og din miskunnhets gjerninger! for de er fra evighet.
Lembra-te, Senhor, da tua compaixão e da tua benignidade, porque elas são eternas.
Kom ikke min ungdoms synder og mine misgjerninger i hu! Kom mig i hu efter din miskunnhet for din godhets skyld, Herre!
Não te lembres dos pecado da minha mocidade, nem das minhas transgressões; mas, segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, pela tua bondade, ó Senhor.
Herren er god og rettvis; derfor lærer han syndere veien.
Bom e reto é o Senhor; pelo que ensina o caminho aos pecadores.
Han leder de saktmodige i det som rett er, og lærer de saktmodige sin vei.
Guia os mansos no que é reto, e lhes ensina o seu caminho.
Alle Herrens stier er miskunnhet og trofasthet imot dem som holder hans pakt og hans vidnesbyrd.
Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam o seu pacto e os seus testemunhos.
For ditt navns skyld, Herre, forlat mig min misgjerning! for den er stor.
Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniquidade, pois é grande.
Hvem er den mann som frykter Herren? Ham lærer han den vei han skal velge.
Qual é o homem que teme ao Senhor? Este lhe ensinará o caminho que deve escolher.
Hans sjel skal stadig ha det godt, og hans avkom skal arve landet.
Ele permanecerá em prosperidade, e a sua descendência herdará a terra.
Herren har fortrolig samfund med dem som frykter ham, og hans pakt skal bli dem kunngjort.
O conselho do Senhor é para aqueles que o temem, e ele lhes faz saber o seu pacto.
Mine øine er alltid vendt til Herren, for han drar mine føtter ut av garnet.
Os meus olhos estão postos continuamente no Senhor, pois ele tirará do laço os meus pés.
Vend dig til mig og vær mig nådig! for jeg er enslig og elendig.
Olha para mim, e tem misericórdia de mim, porque estou desamparado e aflito.
Mitt hjertes angst har de gjort stor; før mig ut av mine trengsler!
Alivia as tribulações do meu coração; tira-me das minhas angústias.
Se min elendighet og min nød, og forlat mig alle mine synder!
Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.
Se mine fiender, de er mange, og de hater mig med urettferdig hat.
Olha para os meus inimigos, porque são muitos e me odeiam com ódio cruel.
Bevar min sjel og redd mig, la mig ikke bli til skamme! for jeg tar min tilflukt til dig.
Guarda a minha alma, e livra-me; não seja eu envergonhado, porque em ti me refúgio.
La uskyld og opriktighet verge mig! for jeg bier på dig.
A integridade e a retidão me protejam, porque em ti espero.
Forløs, Gud, Israel av alle dets trengsler!
Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.